Collectage de Muguette et Jane 1 - (Montsérié-65)

Dublin Core

Titre

Collectage de Muguette et Jane 1 - (Montsérié-65)

Abstract

Sujet

Lin
Mariages
Sobriquets (villages)
Formulettes
Processions
Fêtes chômées
Superstitions
Confession
Curés
Ivresse
Emigration -- Amérique du Sud
Gendres et brus
Réflexions

Description

... je n'ai qu'une peur, il vient nous filmer pour nous enlever !


02'15 Sobriquet maison - sortida de'n çò deth Menet - un menet que ven dera glèisa segon era : ua "meneta" = "une bigotte" - Montsérié = Montsirèr en gascon - a on ei era maison
03'46 Intime - 8 de familha
04'00 Toponymie - quartièr deth Sarrat (a on ei en Hautaget) - qu'èra eth presbytère - Casa-Nava sus era rota de Montsirèr - Hautaget qu'ei chòc - en Casa-Nava : en çò de Paul, de Marieta, de Farfaler, de Guironet - maison de maire ath pè de casa-sua : en çò de Menicon - arroèinas de còsta : en çò deth Militaire
05'30 Sobriquets - maisons cagudas - en çò deth Charpantièr - ua maison de cap, qu'ei desmolida (??)
06'26 Toponymie - quartièrs Montsirèr- Lanaseca en anar sus Gazava - eth vilatge - e eth Còth dera Viela - eth Lavai - eras maisons navas : Darrèr eth Casau - era Mola e eth Closet
07'30 Société - Montsirèr virat sus quina valea ? - Nani , passar Gazava, eth còth de Mazoau - virar sus Arrebóc (noms deths vilatges)
08'00 Idem - frequentacions - dab eths de còsta - pas dab Nistòs, senon Gazava, Bizós e Tuzaguet mes pas St Arróman
08'55 Economie - comèrces - un drapèr que i avá - un telèr a sua, que hèvan eras camisas - hèitas dab lin - encara peths prats - de cap a 1850 que datava aqueth gatge, dera loa gran mair
10'44 Savoir faire - pentiar - quin èran eras camisas - eras serviètas de taula qu'èran bèras
11'40 Société - maridatge - que's maridavan en vilatge - d'interést, eths parents que'us maridavan atau - tà estupar eras cuentas - de cap a 30 ans que's maridavan, e a 40 ans qu'èran vielhs - eths pelhòts entiò tèrra
13'06 Arrius - en Hautaget, nata arriu es un arrivet que devara de cap ara Nèsta - a Montsirèr qu'ei era Gazava - ua hont = era Hont Orba
14'34 Lenga - Orba = çò que vòu díser ? - tad era qu'ei un "borgne"
17'10 Sobriquets vilatges - "Mora, Mora, Canheta dera potha, òrgulhosis de Hautaget, Teulèrs de Sent LAurenç, Cap Gròssis de Sent PAu, Truca Taulèrs a Montrejau"
20'00 Economie - vilatge de Montsirèr - cambiat ? - pro - qu'a bastit - era zizania - hòrt de gelosias - "que cau èster bien dab tots pr'amor qu'òn a besonh de tots"
22'10 Société - solidaritat - qu'anavan velhar - tiò 10 o 12 que podèvan èster - tà despelocar - còcas, pescajons, capons e castanahs- après que dançavan - quin hèvan eras còcas
24'10 Idem - idem - eth Pèla-Pòrc - quin hèvan - eth ser hèr arrecòser era tripa sus era brasa deth huec
24'55 Idem - idem - eras Batèras - garia farcida en bolhon - que botavan aiga en ua casseròla tà distribuir eth vin - un còp acabat era batusa que partiva entà ua auta cort
26'40 Idem - idem - era Citra - amassar e hèr-la - eth most trempat ena aiga, era arrepassa - eth vin qu'èra hòrt maishant - non hèva pas pro calor - qu'anavan coélher eth vin en Gèrs, après Aush dab era vacas
28'25 Idem - hèstas - eras processions en mes de Mai - crotzis pertot - un arreposoèr dab napas blancas - un petit panièr dab petalas d'arròsas que getevan eras mainadas - davant cada crotz un estanc - 5 crotz en Montsirèr
29'55 Idem - Arreligion - un Sent en Hautaget - un aute en camp de caça - ua auta capèra en Hautaget, ara fin sus era rota de Bizós - crotz en Montsirèr : ua de còsta ara escòla (darrèr çò deth Mic), ua en Lana-Seca - ath Cap deth Arribòt -ua en Còth dera Viela
31'15 Arreligion - qu'èran credules eth monde - non pas trebalhar eth dibès sant - un còp, ua hemna qu'avia volut hèr pan eth dibès Sant, qu'vai prestit era pasta - mes quan s'i tornè era pareisha qu'èra piea de sang - non calèva pas minjar vianda - divorçats e sucidats non passavan pas ena glèisa
32'15 Idem - era loa mair qu'èra contra trebalhar eth Dibès Sant - conflit deras generacions - Ascencion que calèva anar tara missa - çò qu'auré dit Mossur Curè, se n'èran pas anat ena missa ? - eth curè qu'èra eth arrei deth vilatge
33'30 Idem - Arreligion - eth coessader - ua penitença davant era taula santa, s'avian vist un gojat - qu'èra era peniténcia - quan sortivan dera glèisa, qu'èra blanquits - cada un que'u dava quauquarren tà minjar ath curè - tà hèr era quête que passava peras maisons, qu'amassava mandòrras, milhòc o blat pr'amor ena glèisa eth monde n'aván pas guaire de moneda
35'45 Idem - hèstas- era Adoracion - arrepàs entre curès - un curè de St Arróman qu'èra beriac e qu' esparricava tots eths secrets deras hemnas - qu'èra en çò deth Vaquèr en Montsirèr
37'17 Agriculture - eras proprietas qu'an cambiat, que son mès bèras - e qu'ei mès practic taths tractors
38'30 Idem - Culturas - Blat, Bladet - ShivaSa - Mandòrras - Arrables e era trèfla - era trèfla que'u hèva gai aras vacas o aths pòrcs - eth bladet qu'èra mès chòc - nat milh morèu (morisca çò disen)
39'55 Arboriculture - pomas - era Peleta tara citra - era Mus de Lebe - era Arraineta - 50 pomèrs enas maisons - qu'ac hèvan còser dab ua coquela dab aiga - perèrs qu'ran mès clars - cerisis e prunhons tanben - eth arrasim n'èra pas tròp sucrat
42'15 Elevage - vacas e oelhas - eth qu'avia 10 vacas, aqueth qu'èra arric - era Gascona e era Castanha - Pigueta non n'i avia pas - mès de pesheders que de camps
43'55 Agriculture - diferença entre montanha e plana - mès arribentè en montanha - eths dera montanha que hèvan arrevenguts dab eth hormatge tanben -
45'20 Alimentacion - Hormatge
46'15 Agriculture - segar - hèr gavèras - quin èra eth dalh deth blat - eths ligaders : quin hèvan- que hèvan bauquèrs - bàter - un gran garbèr tà sostrar eras vacas - bèras batusas fixas, qu'èran eth monde qu'i anavan
48'25 Idem - idem - quin hèvan eth garbèr - qu'acabava en punta - eth cabelh caperat pera palha - un còp batut, qu'aperavan eth garbèr, mes eth palhèr
49'10 Idem - elevage- amassar era hoelha tà sostrar - arreservat, aqueth hiems tà semiar eras mandòrras - pr'amor non i avia pas nada ièrba - tà sostrar eras camas deth milhòc tanben - tornà's servir de tot
50'40 Société - eth "americans" - un oncle dera suas mair que hèva un eslhevatge deth estruci en Argentina - que's morí en tornar sus eth Titanic - qu'i anavan tà ganhà's era vita - que partiva dab ua mala - quin èra hèita aquera mala - se sabèvan parlar anglés en tornar ? Non pensan pas - trebalhs de vau-pòcs - ara eth monde que son tròp exigents
55'00 Idem - Servici militar taths autis - bèths uns que s'ac hèva tota era vita atau - qu'èra un mejan de ganhà's era vita - qu'èra possible de ganhà's tarjas
56'20 Idem - ena maison - gendre o nòra - era nòra, qu'èra era goja - arrude qu'èra, sustot dab tres generacions - que s'adobè un shinhau totun dab eth temps, pr'amor que'us avian besonh deths joens tà soenhà'us - ara eths joens dab eths joens e eths vielhs dab eths vielhs - e qu'ei plan atau
58'35 Idem - Perqué ? - vielhs e joens que son tròp diferents - e quauques vielhs n'ac suportan pas
59'45 Idem - eretatge - pelejas sovent (tath eretatge actuau) - eth ainat ? - que podèva arribar, se s'ocupavan deths parents - hòrt maishant neths arrapòrts entre frairs e sòrs

Créateur

Lassalle Renaud, enquêteur

Source

RL-65[SLN-Mo-Gm-Cj1]
EOC 7

Éditeur

Nosauts de Bigòrra

Format

Texte/html

Langue

gascon

Type

Texte

Spatial Coverage

Montsérié

Person Item Type Metadata

Birth Date

Muguette : 1928
Jane : 1929

Birthplace

Montsérié

Mots-clés

Citer ce document

Lassalle Renaud, enquêteur, “Collectage de Muguette et Jane 1 - (Montsérié-65),” Oralitat de Gasconha, consulté le 30 octobre 2024, https://culturaviva.audio-lab.org/items/show/327.

Formats de sortie