Collectage de Robert - (Aspet-31)
Dublin Core
Titre
Collectage de Robert - (Aspet-31)
Abstract
Sujet
Battage -- batteuse
Chiffonniers
Marche à pied
École publique
Emigration -- Amérique du Sud
Gendres et brus
Gascon (sociolinguistique)
Description
RL-31[As-As-Br-1]
0'00 Sobriquet maison – Eras Taishoèras qu'ei eth nòm dera maison e deth quartièr – nada taishoèra ací – sa maison que ho partatjada entre dus frairs, donc que i a duas maisons
01'50 Nom gascon d'Aspet – Aspèth
02'10 Toponymie – quartièrs d'ací enlà dinc a Aspèth : Colalan, era Rujòla, Bellevue – hòrt d'arresidença segonarias – Cap de Parisa, Coma de Spèth – en tot tornar a pujar : eras Cunhas ( haut o baish 20 personas en temps, ara arrés, ua residença segondara), Arraus
04'30 Société- arrelacions entre eth monde
06'00 Idem – arrelacions – frequentar eths d'Arraus, mes sustot eths d'Aspèth
07'00 Istòria familiau – maison pairau – mair sortida deth Bernés en Giròs
07'45 Toponymie – tèrras – eth Plan de Mula, eth Vergèr, eras Paredassas, eth Planhòt, era Pèça de Darrèr – non son pas sus eth cadastre – tèrras dalhadas en temps – e trebalhadas dab blat, blat mòro e trufas (en temps)
09'40 Montanhas – hòrt un beròi punt de vista taras montanhas segon eth (n'ac posqui pas díser, qu'èm cap e tot ena broma) eths Malhs – eth Malh de Pèra Nera, eth Malh de Coeilàs, Era Espatla d'Arraus (???), eth Boeiran
10'55 Idem – deth aute costat – Eth Càdren – Comenges après – eth Picon, a on ei eth arrelai dera television
12'10 Aiga – ua hont en Vergèr – qu'i anavan tot dia tà anar hèr béver eth bestiar – era Hont, cap de nom – que captèren ua hont de cap a Talha Hèr tara aiga correnta
14'11 Société – neo ruraux – quasi totis que'n son : Talha Hèr, era Paleta, eths Bordaus – en un quartièr, qu'avèn crompat ua tèrra e roinas a 11 – qu'i passèren eth ivèrn ena neu sense nat cauhatge e nins – ara, dus que sòbran
RL-31[As-As-Br-2]
0'10 Idem – arrelacions – era cohabitacion que's passa bien puishque no's veden pas jàmes
01'30 Idem – idem – en temps, dab eth des.hoelhatge, era batèra - sa pair qu'avè crompat ua batusa mes qu'ac avè deishat càder pr'amor non raportava pas arren – que partivan dab eras vacas
03'15 Era batèra – trebalhar e minjar – portar eths sacs – era saca de civada qu'èra de 40 a 50 kg, e eth blat de 80 a 90 kg – cap tròp de volontaris tà hèr ath mès hòrt
04'45 Segar – tecnica – eras dotzenas o eras saumetas – eth garbèr
06'30 Vinhas – ara darrigadas, tròp de trebalh – qu'èra a Giròs, sa mair que n'èra sortida – cepatge : eth Noa, ara qu'ei dehenut – no'n hèvan pas espalièra : vinhas hautas per eth – que sembla que sia eth madeish nòm tara hauta e era vinha en arbe
09'35 Dalhar – hèr eras borduras, eras cantèras – après, qu'èra era motofauchusa – prats arribents ara dalha – ara qu'i son eras arrominguèras, s'eths joens no'i pòden pas anar mès dab eth tractur...
11'00 Paisatge cambiat ? - òc, nada cultura mès – que cau que sia avient tà dalhar – eth bòsc qu'a ganhat pr'amor quauques bòrdas que vedèm en temps, no's veden pas mès – bèths uns que hèvan medas a Colalan – medas pr'amor n'avèn pas plaça en troat
13'45 Elevage – bestiar pertot en temps – de 4 a 8 vacas – un vesin qu'avè oelhas – arraças vacas : gasconas, moranas, bèras castanhas que venguèvan de Luishon – sobriquets vacas : Marquisa, Muleta, Mirelha, Piòc, Gaja (?)
15'35 Idem – eras vacas – embarrar-las – eth, que's pataquè contra eth pair tà deishar-las dehòra era net en estiu, qu'i arribè en 1960 – autament, avant, que las embarrava cada ser
RL-31[As-As-Br-3]
0'00 Idem – idem – que deishava eth tanben dehòra en ivèrn – un medecin que l'avè dit qu'èran dehòra ara origina eras vacas – alavetz qu'ac hec
0'50 Idem – idem – apastar dab erba seca
01'15 Idem – eth pòrc – mèma eth taron
01'50 Idem – sostrar – hoelha dera castanhèra
02'40 Caça – que cacè de 16 dinc a 21 ans, ara armada – quan sa pair e's morí, que deishè era caça, non pòden pas hèr eths dus – gahar eras lèbes e eras palomas – ara, que n'i a mens – caçar taras pèths : eth taishon
05'20 Idem – sauvagina – haginas e martras – eras pèths tà hèr testièra entà botar davant eth soelhs deras vacas – que podè èster ua pèth de can – eth perraquèr que passava mes non valèva pas eth còp
07'45 Escòla – en Aspèth – 6 km anar e tornar – dab era musera e era marmita de sopa – qu'i èra estat anat dab era neu – eths arregents n'èran pas tròp bons – bèths uns non hèvan pas que pregar – eth darrèr qu'avó, que l'aprenó çò qu'avè besonh
10'25 Société – arreligion – mès presenta que ara – era plaça deth curè que dependèva de coma èra eth curè
11'20 Idem – idem – catechisme – n'i anava pas tròp sovent – un còp s'èra prés ua rosta per sa mair pr'amor n'i èra pas anat, qu'èra anat tath foot mèslèu – o tara pesca
13'50 America – dus frairs de sa gran mair qu'i èran anats – tà Cubà – eth un que s'i morí e eth aute que se'n tornè autan praube que n'èra partit
14'50 Société – riquessa – praubes mes ua vita bona – era electricitat qu'arribè en 1954 – en ivèrn que se'n tornava dera escòla tà casa dab era lampa petròla – en çò de sa hemna, era electricitat qu'i èra dempuish bèth temps a – era aiga qu'arribè de cap a 1965 – aiga tara hont avant
RL-31[As-As-Br-4]
0'00 Aiga – dab ua banèra tà anar coélher era aiga – en automna, qu'èra bonament a estarí's – aiga tà cosinar, entà lavar eth linge
01'25 Ua vista sus eth rugbí ara television
01'45 Société – colportur – non
01'50 Intime – qui èra maridat dab qui
02'30 Société – generacions ena maison – arrèr gran pair qu'èra eth frair deth vesin – que s'èran despartit era fèrma – eth mès vielh que mandava – son gran pair
04'10 Idem – gendres e nòras – sa hemna que ditz : sa bèra mair n'èra pas contenta pr'amor qu'avè aperat son arrer hilh, Bertrand – Bertrand qu'èra eth nom deth son bèu pair ad era
05'10 Que m'amuisha era carta IGN
06'40 Aiga – quan era hont deras Taishoèras èra estarida, qu'anavan tara Goteta de Talha Hèr
era dròlla que's desvelha, que'm cau estancar era maquina
RL-31[As-As-Br-5]
0'00 Lenga – aprés a casa – sa sòr qu'èra mès grana e que sabia dijà parlar francés, ad eth que l'ac calia arrevirar tot
01'40 Idem – avénguer deth gascon – qu'ei perdut – tostemps quauques uns entà parlà'u
0'00 Sobriquet maison – Eras Taishoèras qu'ei eth nòm dera maison e deth quartièr – nada taishoèra ací – sa maison que ho partatjada entre dus frairs, donc que i a duas maisons
01'50 Nom gascon d'Aspet – Aspèth
02'10 Toponymie – quartièrs d'ací enlà dinc a Aspèth : Colalan, era Rujòla, Bellevue – hòrt d'arresidença segonarias – Cap de Parisa, Coma de Spèth – en tot tornar a pujar : eras Cunhas ( haut o baish 20 personas en temps, ara arrés, ua residença segondara), Arraus
04'30 Société- arrelacions entre eth monde
06'00 Idem – arrelacions – frequentar eths d'Arraus, mes sustot eths d'Aspèth
07'00 Istòria familiau – maison pairau – mair sortida deth Bernés en Giròs
07'45 Toponymie – tèrras – eth Plan de Mula, eth Vergèr, eras Paredassas, eth Planhòt, era Pèça de Darrèr – non son pas sus eth cadastre – tèrras dalhadas en temps – e trebalhadas dab blat, blat mòro e trufas (en temps)
09'40 Montanhas – hòrt un beròi punt de vista taras montanhas segon eth (n'ac posqui pas díser, qu'èm cap e tot ena broma) eths Malhs – eth Malh de Pèra Nera, eth Malh de Coeilàs, Era Espatla d'Arraus (???), eth Boeiran
10'55 Idem – deth aute costat – Eth Càdren – Comenges après – eth Picon, a on ei eth arrelai dera television
12'10 Aiga – ua hont en Vergèr – qu'i anavan tot dia tà anar hèr béver eth bestiar – era Hont, cap de nom – que captèren ua hont de cap a Talha Hèr tara aiga correnta
14'11 Société – neo ruraux – quasi totis que'n son : Talha Hèr, era Paleta, eths Bordaus – en un quartièr, qu'avèn crompat ua tèrra e roinas a 11 – qu'i passèren eth ivèrn ena neu sense nat cauhatge e nins – ara, dus que sòbran
RL-31[As-As-Br-2]
0'10 Idem – arrelacions – era cohabitacion que's passa bien puishque no's veden pas jàmes
01'30 Idem – idem – en temps, dab eth des.hoelhatge, era batèra - sa pair qu'avè crompat ua batusa mes qu'ac avè deishat càder pr'amor non raportava pas arren – que partivan dab eras vacas
03'15 Era batèra – trebalhar e minjar – portar eths sacs – era saca de civada qu'èra de 40 a 50 kg, e eth blat de 80 a 90 kg – cap tròp de volontaris tà hèr ath mès hòrt
04'45 Segar – tecnica – eras dotzenas o eras saumetas – eth garbèr
06'30 Vinhas – ara darrigadas, tròp de trebalh – qu'èra a Giròs, sa mair que n'èra sortida – cepatge : eth Noa, ara qu'ei dehenut – no'n hèvan pas espalièra : vinhas hautas per eth – que sembla que sia eth madeish nòm tara hauta e era vinha en arbe
09'35 Dalhar – hèr eras borduras, eras cantèras – après, qu'èra era motofauchusa – prats arribents ara dalha – ara qu'i son eras arrominguèras, s'eths joens no'i pòden pas anar mès dab eth tractur...
11'00 Paisatge cambiat ? - òc, nada cultura mès – que cau que sia avient tà dalhar – eth bòsc qu'a ganhat pr'amor quauques bòrdas que vedèm en temps, no's veden pas mès – bèths uns que hèvan medas a Colalan – medas pr'amor n'avèn pas plaça en troat
13'45 Elevage – bestiar pertot en temps – de 4 a 8 vacas – un vesin qu'avè oelhas – arraças vacas : gasconas, moranas, bèras castanhas que venguèvan de Luishon – sobriquets vacas : Marquisa, Muleta, Mirelha, Piòc, Gaja (?)
15'35 Idem – eras vacas – embarrar-las – eth, que's pataquè contra eth pair tà deishar-las dehòra era net en estiu, qu'i arribè en 1960 – autament, avant, que las embarrava cada ser
RL-31[As-As-Br-3]
0'00 Idem – idem – que deishava eth tanben dehòra en ivèrn – un medecin que l'avè dit qu'èran dehòra ara origina eras vacas – alavetz qu'ac hec
0'50 Idem – idem – apastar dab erba seca
01'15 Idem – eth pòrc – mèma eth taron
01'50 Idem – sostrar – hoelha dera castanhèra
02'40 Caça – que cacè de 16 dinc a 21 ans, ara armada – quan sa pair e's morí, que deishè era caça, non pòden pas hèr eths dus – gahar eras lèbes e eras palomas – ara, que n'i a mens – caçar taras pèths : eth taishon
05'20 Idem – sauvagina – haginas e martras – eras pèths tà hèr testièra entà botar davant eth soelhs deras vacas – que podè èster ua pèth de can – eth perraquèr que passava mes non valèva pas eth còp
07'45 Escòla – en Aspèth – 6 km anar e tornar – dab era musera e era marmita de sopa – qu'i èra estat anat dab era neu – eths arregents n'èran pas tròp bons – bèths uns non hèvan pas que pregar – eth darrèr qu'avó, que l'aprenó çò qu'avè besonh
10'25 Société – arreligion – mès presenta que ara – era plaça deth curè que dependèva de coma èra eth curè
11'20 Idem – idem – catechisme – n'i anava pas tròp sovent – un còp s'èra prés ua rosta per sa mair pr'amor n'i èra pas anat, qu'èra anat tath foot mèslèu – o tara pesca
13'50 America – dus frairs de sa gran mair qu'i èran anats – tà Cubà – eth un que s'i morí e eth aute que se'n tornè autan praube que n'èra partit
14'50 Société – riquessa – praubes mes ua vita bona – era electricitat qu'arribè en 1954 – en ivèrn que se'n tornava dera escòla tà casa dab era lampa petròla – en çò de sa hemna, era electricitat qu'i èra dempuish bèth temps a – era aiga qu'arribè de cap a 1965 – aiga tara hont avant
RL-31[As-As-Br-4]
0'00 Aiga – dab ua banèra tà anar coélher era aiga – en automna, qu'èra bonament a estarí's – aiga tà cosinar, entà lavar eth linge
01'25 Ua vista sus eth rugbí ara television
01'45 Société – colportur – non
01'50 Intime – qui èra maridat dab qui
02'30 Société – generacions ena maison – arrèr gran pair qu'èra eth frair deth vesin – que s'èran despartit era fèrma – eth mès vielh que mandava – son gran pair
04'10 Idem – gendres e nòras – sa hemna que ditz : sa bèra mair n'èra pas contenta pr'amor qu'avè aperat son arrer hilh, Bertrand – Bertrand qu'èra eth nom deth son bèu pair ad era
05'10 Que m'amuisha era carta IGN
06'40 Aiga – quan era hont deras Taishoèras èra estarida, qu'anavan tara Goteta de Talha Hèr
era dròlla que's desvelha, que'm cau estancar era maquina
RL-31[As-As-Br-5]
0'00 Lenga – aprés a casa – sa sòr qu'èra mès grana e que sabia dijà parlar francés, ad eth que l'ac calia arrevirar tot
01'40 Idem – avénguer deth gascon – qu'ei perdut – tostemps quauques uns entà parlà'u
Créateur
Lassalle Renaud, enquêteur
Source
JPF-31[As-As-Br]
Éditeur
Eth Ostau Comengés
Date
20/10/2012
Format
Texte/html
Langue
gascon
Type
Texte
Spatial Coverage
Aspet
Person Item Type Metadata
Birth Date
1935
Birthplace
Aspet
Collection
Citer ce document
Lassalle Renaud, enquêteur, “Collectage de Robert - (Aspet-31),” Oralitat de Gasconha, consulté le 30 octobre 2024, https://culturaviva.audio-lab.org/items/show/487.