Collectage d'Abel - (Bize-65)
Dublin Core
Titre
Collectage d'Abel - (Bize-65)
Abstract
Sujet
Hameaux disparus
Maçonnerie
Effeuillage du maïs
Emigration -- Etats Unis
Guerre mondiale (1914-1918)
Guerre mondiale (1939-1945) -- Occupation
Guerre mondiale (1939-1945) -- Maquis
Guerre mondiale (1939-1945) -- Déportation
Guerre mondiale (1939-1945) -- Collaborateurs
Guerre mondiale (1939-1945) -- Exactions
Algérie -- 1954-1962 (Guerre d'Algérie)
Guerre d'Indochine (1946-1954)
Réflexions
Marche à pied
Description
0'40 Sobriquet maison - Prat Gran - quartièr : eth Pè dera Cassanha
01'19 Idem - en quartièr deth mès pròche ath mès lonh : eths de Pau - eths deth Coret - Artiga Cauva
01'51 Lenga - Artiga ? - n'c sap pas
02'10 Toponymie - eths Arnautets qu'ei un quartièr cagut ena montanha de darrèr - dinc a 90 ans - era darrèra abitanta que s'aperava era Gambeta pendent era guèrra de 14 - qu'èra era sola - ara que son segòts e arrominguèras - un camin vielh
04'08 Idem - quartièrs - en tot arribar de Nistòs , eth Montpelat, eth Senhader, era Sèrra, era Hita, eth Arrivet (era glèisa) - Davath era Glèisa (de cap a Nestièr) - après tà Hautaget, Orra e Boishèra mès enlà - que'm ditz que a on viu Alphonse Bracalli qu'ei eth Pè dera Cassanha tanben - eth que m'a dit un aute nom Eth Lilastre
05'10 Paisatge - avant sègas pertot e arrominguèras - eras parets eneths terrencs arribents - parets dab pèiras secas - en Arnautet que n'i avia
06'30 Agriculture - laurar dab eths bueus - qu'ei de bon trebalhar ena valea
07'20 Idem - semiar - blat, milhòc e mandòrras - qu'èra tot camps - tot qu'a cambiat mes bèth temps a eth monde non vivian pas tan plan que ara - pèças deras chòcas
09'00 Patrimoine naturel - arriu - eth arriu deth Ahutader
09'13 Idem - montanhas - (de cap a casa sua, e de dreta a gaucha) - Era Cassanha, eth Meró - Telheda - eth Pinço - eth Mont Haut (çò de mès gran, a 1100) - eth Montilh dab eth Sausset en darrèr
10'15 Toponymie - tèrras - eth Cap deth Hors - era Artiga-Lonca - eras Corrèjas - eths Casalets - era Planha - ara eths joens non se'n serveishen pas mès - un aute prat pròche dera maison deth Coret : eth Lità
11'35 Société - arrelacions pas forçadament bonas dab eths estrangèrs - que ditz qu'"estrangèr" qu'ei un mot pèc - sovent que s'arretròba entre eths - mès enterajuda en temps estat - cada a un a casa
13'15 Idem - velhar - en çò deth un e en çò deth aute - eras pelèras e eras espeloquèra
13'47 Activité - agriculture - espelocar ? - amassar eth milhòc atau - tirar era pelòca - qu'amasavan eth milhòc dab era huelha - qu'èra agradiu; tiò 23h - còps de castanha e cantar - o hèr aras cartas - cada ser monde en cafè - 3 cafès en Nistòs (Bracalli...)
15'27 Economie - comèrce - un cafè en Bisa, de cap ara glèisa - quate o cinc escòlas en Nistòs
16'13 Idem - escòla en Bisa dab pòste doble
17'35 Idem - mecanisacion - que ho un ben - pr'amor qu'èra tot ara man - dalhar, erbasssejar - entrà'c en vrac en troat - quan arribè era fauchusa, que ho plan - cars dab quate arròdas en hèr - qu'arribèren eras pressas - o hèr medas - s'èra bien hèta, no's molhava pas
20'00 Elevage - en cada maison - ara que n'an tiò 80 - eths joens que's triguèren e partiren - trebalhar tà Lanamesan - eth que demorè a casa e que vivó ena misèra pr'amor d'aquerò - un que demorava ena fèrma, quèra eth ainat
22'30 Intime - pair sortir deth Sausset, maison de Cortalet - Mair sortida deth Haut Nistòs, quartièr deths Barons : eths de Latór (maison deth gran-pair mairau) e maison dera gran mair mairau, eths de Nadalon - duas maisons de Cortalet - e duas de Pleishat (Arrisa e Nistòs)
24'25 Elevage - vacas - Gasconas o Castanhas - oelha : era Auresa - era arraça n'a pas cambiat - era tarasconesa que seria mès arruda
26'00 Société - America - un oncle qu'i èra partit après era guèrra de 14 - que tornèren e que crompèren ua maison a TalhaBorc - qu'èran tornats mès arriches - sus 5 frairs (dab eth sué pair)à : 2 de morts e tres d'aucits
27'10 Société - familhas de 7 o 8 - hòrt de familhas nombrosas
27'35 Guèrra - 14-18 - eth Sud que n'èra tocat - paisans en davant - ua trentia de morts en Bisa - un pialèr de maisons que's barrèren dab eths morts ena guèrra
28'53 Idem - 39-45 - eths alemands que vengoren tà casa-sua - dus tipes qu'arribèren tà demandar a béver - eth maquís qu'èra en còl darrèr - eth endeman qu'entenoren a petar ena montanha - un deth vilatge que'us anèren avertir (Pierre Soubie, deth Bustí)
31'00 Idem - idem - ajuda entre eth maquís e eras personas - mes colaboraturs - dus òmes en Nistòs que horen gahats e non tornèren pas - un joen, Jantès, que ho gahat pr'amor d'èster nescut en Bordèu - que's pensèren que s'amagava quan non - que's seria podut amagar mes non i avia pas pensar
33'00 Idem - idem - Nestièr - un qu'avia colaborat e que ho aucit - atau parier dab un de St Laurenç - un bolanger en St Laurenç que horniva eth pan tath maquís, que l'aucigoren sus era plaça
34'34 Guèrra - 14/18 net e dia pendent 4 ans - en 40 que ho era seguida que ho maishanta - en 14/18 enas tranchadas - en 1917 eth sué pair qu'avo eths pès torrats - un ivèr tarrible - de misèra e de hereth
36'16 Idem - idem - un frair deths sués (de sa pair) que ho aucit en dia dera armistice - un aute que parti, n'avoren pas jàmes nada novèla - que ho aucit en Belgica
37'00 Idem - idem - eth qui s'arrevoltava qu'èra fusilhat. E eths desertaires tanben
37'28 Idem - guèrra d'Algeria - qu'i demorè 25 meses - 30 000 joens que horen aucits tad arren - un beròi país era Algeria - de cap a Oran - que'n saunejava encara 20 ans après
39'20 Idem - que cau hèr era guèrra pròpra - qu'ei çò qu'ei aquerò? - que't hès aucir o qu'aucideishes
39'50 Idem - en 1961 era OAS, hèta pera Estrema Dreta - Le Pen qu'i èra - eths generals màgers qu'i èran : Salan, Jouhaut, Chasle e Zeller (pas verificat eras escrituras) - que tirèren sus era tropa francesa e sus eths civils - Tirat Salan que horen fusilhats - que volian era Algeria francesa - era Legion Estrangèra que la volia tanben
42'00 Idem - era legion estrangèra - mentat capvirats qu'èran - que tornavan d'Indochine - que tiravan sus tot, hemnas e mainatges
42'50 Idem - Indochine - Dien Bien Fu - en ua vath coma era sua - "eth monde qu'an a èster patrons a casa-sua" - eths algerians non hèvan pas nat present mes nosatis tanpòc - eth qu'a vist eths presonèrs a hotjar era tomba, eth ser fóte'us ua teca en cap e botà'us laguens - eth general Bigeard : qu'èra eth arrei dera tortura, un criminau - que volia èster incinerat a Dien Bien Phu
46'14 Servici militari - çò que'n pensa que sia suprimit ? - n'èra pas d'ua grana utilitat - non sap pas - bèths uns que disen qu'èra plan taths joens - eth de qu'ei maishant avant que'n serà après
47'10 Lenga - dab monde que'n parla - eths sués nebots que son eths de Metou a Nistòs - qu'ei perdut - que's va fenir - non sap pas çò qu'ei eth occitan exactament
49'45 Société - avénguer deth País - que pensa era natura que's va contunhar d'envadir eths prats - ara era lenha qu'ei davant era pòrta - que la calia era lenha tà cauhà's e codinar - dab era pica e era arresèga
52'05 Industrie - carboèras - eths sètis qu'i son tostemps en bòsc en darrèr de sua - véner eth carbon mes a qui ?
53'02 Société - hè's vier tot - conservar eth pòrc ena sau - eths camajons ena cendra - eths pòrcs qu'èran dab granas aurelhas - bèths uns mentat blanc mentat nere - un car que passava tà amassar eth bestiar e anà'u véner en marcat
56'00 Idem - Marcat - tiò Sent Bertran tà véner un brau - un de Nistòs que s'avia amiat un taure sense còrda pera aurelha (Maleta) tiò St Bertran
57'20 Croyances - broishas - que se'n parlava hòrt - totis qu'èran illetrats - jàmes sortits deth canton - eth tanpòc que horneish
58'45 Intime - Quin partí tara Algeria dab eth batèu - ena cala sus era palha db eras vacas - 15 mesis sense tornar, ua permission e 10 mesis de mès
01'19 Idem - en quartièr deth mès pròche ath mès lonh : eths de Pau - eths deth Coret - Artiga Cauva
01'51 Lenga - Artiga ? - n'c sap pas
02'10 Toponymie - eths Arnautets qu'ei un quartièr cagut ena montanha de darrèr - dinc a 90 ans - era darrèra abitanta que s'aperava era Gambeta pendent era guèrra de 14 - qu'èra era sola - ara que son segòts e arrominguèras - un camin vielh
04'08 Idem - quartièrs - en tot arribar de Nistòs , eth Montpelat, eth Senhader, era Sèrra, era Hita, eth Arrivet (era glèisa) - Davath era Glèisa (de cap a Nestièr) - après tà Hautaget, Orra e Boishèra mès enlà - que'm ditz que a on viu Alphonse Bracalli qu'ei eth Pè dera Cassanha tanben - eth que m'a dit un aute nom Eth Lilastre
05'10 Paisatge - avant sègas pertot e arrominguèras - eras parets eneths terrencs arribents - parets dab pèiras secas - en Arnautet que n'i avia
06'30 Agriculture - laurar dab eths bueus - qu'ei de bon trebalhar ena valea
07'20 Idem - semiar - blat, milhòc e mandòrras - qu'èra tot camps - tot qu'a cambiat mes bèth temps a eth monde non vivian pas tan plan que ara - pèças deras chòcas
09'00 Patrimoine naturel - arriu - eth arriu deth Ahutader
09'13 Idem - montanhas - (de cap a casa sua, e de dreta a gaucha) - Era Cassanha, eth Meró - Telheda - eth Pinço - eth Mont Haut (çò de mès gran, a 1100) - eth Montilh dab eth Sausset en darrèr
10'15 Toponymie - tèrras - eth Cap deth Hors - era Artiga-Lonca - eras Corrèjas - eths Casalets - era Planha - ara eths joens non se'n serveishen pas mès - un aute prat pròche dera maison deth Coret : eth Lità
11'35 Société - arrelacions pas forçadament bonas dab eths estrangèrs - que ditz qu'"estrangèr" qu'ei un mot pèc - sovent que s'arretròba entre eths - mès enterajuda en temps estat - cada a un a casa
13'15 Idem - velhar - en çò deth un e en çò deth aute - eras pelèras e eras espeloquèra
13'47 Activité - agriculture - espelocar ? - amassar eth milhòc atau - tirar era pelòca - qu'amasavan eth milhòc dab era huelha - qu'èra agradiu; tiò 23h - còps de castanha e cantar - o hèr aras cartas - cada ser monde en cafè - 3 cafès en Nistòs (Bracalli...)
15'27 Economie - comèrce - un cafè en Bisa, de cap ara glèisa - quate o cinc escòlas en Nistòs
16'13 Idem - escòla en Bisa dab pòste doble
17'35 Idem - mecanisacion - que ho un ben - pr'amor qu'èra tot ara man - dalhar, erbasssejar - entrà'c en vrac en troat - quan arribè era fauchusa, que ho plan - cars dab quate arròdas en hèr - qu'arribèren eras pressas - o hèr medas - s'èra bien hèta, no's molhava pas
20'00 Elevage - en cada maison - ara que n'an tiò 80 - eths joens que's triguèren e partiren - trebalhar tà Lanamesan - eth que demorè a casa e que vivó ena misèra pr'amor d'aquerò - un que demorava ena fèrma, quèra eth ainat
22'30 Intime - pair sortir deth Sausset, maison de Cortalet - Mair sortida deth Haut Nistòs, quartièr deths Barons : eths de Latór (maison deth gran-pair mairau) e maison dera gran mair mairau, eths de Nadalon - duas maisons de Cortalet - e duas de Pleishat (Arrisa e Nistòs)
24'25 Elevage - vacas - Gasconas o Castanhas - oelha : era Auresa - era arraça n'a pas cambiat - era tarasconesa que seria mès arruda
26'00 Société - America - un oncle qu'i èra partit après era guèrra de 14 - que tornèren e que crompèren ua maison a TalhaBorc - qu'èran tornats mès arriches - sus 5 frairs (dab eth sué pair)à : 2 de morts e tres d'aucits
27'10 Société - familhas de 7 o 8 - hòrt de familhas nombrosas
27'35 Guèrra - 14-18 - eth Sud que n'èra tocat - paisans en davant - ua trentia de morts en Bisa - un pialèr de maisons que's barrèren dab eths morts ena guèrra
28'53 Idem - 39-45 - eths alemands que vengoren tà casa-sua - dus tipes qu'arribèren tà demandar a béver - eth maquís qu'èra en còl darrèr - eth endeman qu'entenoren a petar ena montanha - un deth vilatge que'us anèren avertir (Pierre Soubie, deth Bustí)
31'00 Idem - idem - ajuda entre eth maquís e eras personas - mes colaboraturs - dus òmes en Nistòs que horen gahats e non tornèren pas - un joen, Jantès, que ho gahat pr'amor d'èster nescut en Bordèu - que's pensèren que s'amagava quan non - que's seria podut amagar mes non i avia pas pensar
33'00 Idem - idem - Nestièr - un qu'avia colaborat e que ho aucit - atau parier dab un de St Laurenç - un bolanger en St Laurenç que horniva eth pan tath maquís, que l'aucigoren sus era plaça
34'34 Guèrra - 14/18 net e dia pendent 4 ans - en 40 que ho era seguida que ho maishanta - en 14/18 enas tranchadas - en 1917 eth sué pair qu'avo eths pès torrats - un ivèr tarrible - de misèra e de hereth
36'16 Idem - idem - un frair deths sués (de sa pair) que ho aucit en dia dera armistice - un aute que parti, n'avoren pas jàmes nada novèla - que ho aucit en Belgica
37'00 Idem - idem - eth qui s'arrevoltava qu'èra fusilhat. E eths desertaires tanben
37'28 Idem - guèrra d'Algeria - qu'i demorè 25 meses - 30 000 joens que horen aucits tad arren - un beròi país era Algeria - de cap a Oran - que'n saunejava encara 20 ans après
39'20 Idem - que cau hèr era guèrra pròpra - qu'ei çò qu'ei aquerò? - que't hès aucir o qu'aucideishes
39'50 Idem - en 1961 era OAS, hèta pera Estrema Dreta - Le Pen qu'i èra - eths generals màgers qu'i èran : Salan, Jouhaut, Chasle e Zeller (pas verificat eras escrituras) - que tirèren sus era tropa francesa e sus eths civils - Tirat Salan que horen fusilhats - que volian era Algeria francesa - era Legion Estrangèra que la volia tanben
42'00 Idem - era legion estrangèra - mentat capvirats qu'èran - que tornavan d'Indochine - que tiravan sus tot, hemnas e mainatges
42'50 Idem - Indochine - Dien Bien Fu - en ua vath coma era sua - "eth monde qu'an a èster patrons a casa-sua" - eths algerians non hèvan pas nat present mes nosatis tanpòc - eth qu'a vist eths presonèrs a hotjar era tomba, eth ser fóte'us ua teca en cap e botà'us laguens - eth general Bigeard : qu'èra eth arrei dera tortura, un criminau - que volia èster incinerat a Dien Bien Phu
46'14 Servici militari - çò que'n pensa que sia suprimit ? - n'èra pas d'ua grana utilitat - non sap pas - bèths uns que disen qu'èra plan taths joens - eth de qu'ei maishant avant que'n serà après
47'10 Lenga - dab monde que'n parla - eths sués nebots que son eths de Metou a Nistòs - qu'ei perdut - que's va fenir - non sap pas çò qu'ei eth occitan exactament
49'45 Société - avénguer deth País - que pensa era natura que's va contunhar d'envadir eths prats - ara era lenha qu'ei davant era pòrta - que la calia era lenha tà cauhà's e codinar - dab era pica e era arresèga
52'05 Industrie - carboèras - eths sètis qu'i son tostemps en bòsc en darrèr de sua - véner eth carbon mes a qui ?
53'02 Société - hè's vier tot - conservar eth pòrc ena sau - eths camajons ena cendra - eths pòrcs qu'èran dab granas aurelhas - bèths uns mentat blanc mentat nere - un car que passava tà amassar eth bestiar e anà'u véner en marcat
56'00 Idem - Marcat - tiò Sent Bertran tà véner un brau - un de Nistòs que s'avia amiat un taure sense còrda pera aurelha (Maleta) tiò St Bertran
57'20 Croyances - broishas - que se'n parlava hòrt - totis qu'èran illetrats - jàmes sortits deth canton - eth tanpòc que horneish
58'45 Intime - Quin partí tara Algeria dab eth batèu - ena cala sus era palha db eras vacas - 15 mesis sense tornar, ua permission e 10 mesis de mès
Créateur
Lassalle Renaud, enquêteur
Source
RL-65[SLN-Bi-Ca]
EOC 7
Éditeur
Nosauts de Bigòrra
Format
Texte/html
Langue
gascon
Type
Texte
Spatial Coverage
Bize
Person Item Type Metadata
Birth Date
1935
Birthplace
Bize
Collection
Citer ce document
Lassalle Renaud, enquêteur, “Collectage d'Abel - (Bize-65),” Oralitat de Gasconha, consulté le 24 novembre 2024, https://culturaviva.audio-lab.org/items/show/296.