Collectage de Barthélémy - (Bize-65)

Dublin Core

Titre

Collectage de Barthélémy - (Bize-65)

Abstract

Sujet

Guerre de Crimée (1853-1856)
Figures locales
Mines (sites d'extraction)
Proverbes
Elevage (aspects économiques)
Emigration -- Etats Unis
Gascon (sociolinguistique)
Nom des oiseaux

Description

0'20 Sobriquet - Tranina - tanben eth nòm deth crotzament - de 1780 - en quartièr Boshèra
01'20 Idem - en Boshèra - Paishés - Jamon (Jan-Bon) - Lhè - Quèl - Margoiet - Parpalha - Ventin - en çò deth òme - Pascau - Hava - Meniqueta - e Crabèr sus era rota de Hautaget - en Boshèra, tots Morères
03'00 Lenga - en Nistòs, gascon qu'ei a desbrembà's - duas generacions qu'an sautat - de mau hèr de tornar començar
03'45 Toponymie - Prats - deth aute costat dera rota - era Pèira - Bonhet - eths Glahants - era Limacosa - en tot tornar hèr eth plan, que heren sautar era meitat deths nòms - un petit parçan que s'apèra Ramonet
05'20 Idem montanhas - Pinço - Telheda- eth Arrusse : un deth quartièr que sauvè un general pendent era guèrra de Crimée - quarrecebó ua recompensa, era tèrra sus era còsta en darrèr - que he ua rota e hòrt de causas solet
06'55 Industrie - ua mina de plomb ena còsta - avant 1900 - pr'amor qu'ván perdut era Alsace e era Lorraine, qu'avoren a cercar mineraie e hèr minas enas Pireneas - hòrt enas Pireneas (Arièja, Nèsta) - après 14-18, n'avian pas mès ua utilitat en aver tornar préner era Alsace-Lorraine
08'40 Guèrra - 14-18 - ath mens 40 que desparescoren sus 300
09'20 Vilatge - hòrt esparricat coma vilatge
10'00 Toponymie - quartièrs - eth Telhò, Orra e puish qu'ei eth borc
11'05 Société - ambiança generau - ara cada un tad eth - "Diviser pour reigner" - monde que s'amassavan tà hèr trabalhar - qu'èra forçat d'èster solidaris
12'45 Agriculture - eth blat - tath gran tath pan
13'15 Idem - semiar - blat, mandòrras - qu'èra vidau - mens de gibièr pr'amor deths camps perduts - era lèbe - e nat product cimic
14'28 Idem - idem - blat - hèr garbas dab era man, dab un ligader - e bàter - minjar e béver
16'10 Economie - vielhs mestièrs - un haure e un herrader taras vacas - après eths tractors qu'arribèren e qu'èra acabat - dus o tres parelhs per maisons
17'55 Idem - revolucion agricòla - de cap a 1950
18'30 Elevage - oelhas - de cap a 1990 que s'abashè - eth doble marcat anglés que fotó tot en tèrra - dab eth Commonwealth - era vianda que pòt vier de Navèra-Zelanda e portada d'Angletèrra gessida
20'25 Idem - mestièr de oelhèr - "que cau autant de trabalh tad èster oelhèr que curè"
21'42 Idem - en Bisa, sonqu'un que viu dera fèrma - Beratou - ara que cau 50 oelhas tad aver ua prima - autament, nada prima - 50 ans a, eth qu'avia 50 oelhas que podèva passejar dab un cigarre ! - quin avénguer tath mestièr ? - sense eras primas, que seria perdut - ara non parlan pas que d'aquerò
23'50 Arboriculture - hòrt de pomèrs - tara citra e tà distillar-la - òrde de Calvadòs - tà bàter 5l minimum ! - aqueras varietats vielhas que son desparescudas - aqueth temps qu'ei hòrt maishant taths arbes, que tòrra un dia sus 7 - era sèva que puja e qu'ei torrada còp sec
26'10 Vinha - ara qu'ei acabat - que n'i avia - mes qu'ei a desparéisher - coma ena cançon de Jean Ferrat
27'38 Cultura - milhòc qu'ei pro arrecent - non la podèvan pas hèr secar - un secader de còsta - que l'a suberhaussat - ara non l'amassan pas mès dab era camporra - sovent eths gatges que son mès bèths qu'eths camps
31'03 Histoire - estatua dera vièrja - ua dauna en cada quartièr - en Orra qu'ei un sent - que se'n servivan tara procession - que venguèvan tiò Boshèra
32'52 Idem - eths "americans" - era misèra que'us hèvan partir - un pialèr de cordonièrs - que tornavan mè arrics - que parlavan anglés
34'35 Idem - colporturs
35'03 Saber-hèr - eths barrats que son acabats - ara que botan tuièus (drains) - que pòrtan tot eths cascantaus tath arriu - eth monde qu'ei capvirat
38'00 Lenga - dab era hemna que'n parlan tostemps - eth dròlle no'n parla pas mes que'u parla plan - que vòu ensajar d'ensenhar eth arrer-hilh - ua utilitat ara ? - Calandreta qu'ei plan, mes qu'ei ena escòla normau qu'aurian a apréner eth gascon, 2 oras per setmana - eths dera Calandreta que van èster marginalisats
40'00 Lenga- ena Landas que's comprenen plan - un cò qu'èra en Morcens - que parlavan gascon de còsta a quaques vielhs - que podoren parlar ad aise ( parlar negue)
42'00 Idem - que'u haré gòi d'escrive'c - diferenças de parlar entre Bisa e Nistòs - tad eth Nistòs qu'an eth parlar dera Varossa un shinhau
44'00 Histoire - ua mieja jornada de shivau tara sos-prefectura - era Varossa qu'ei ua pèca pr'amor qu'aurian a èster deth Comenge (31)
44'50 Croyances - ena valea dera Aura - que credèvan aras broishas hòrt
46'15 Lenga - ausèths : eth mèrle, eth Trauca-sègas (troglodyte) - eth parrat - era Pilha-Arranha

Créateur

Lassalle Renaud, enquêteur

Source

RL-65[SLN-Bi-Fb]
EOC 7

Éditeur

Nosauts de Bigòrra

Format

Texte/html

Langue

gascon

Type

Texte

Spatial Coverage

Bize

Person Item Type Metadata

Birth Date

1949

Birthplace

Bize

Citer ce document

Lassalle Renaud, enquêteur, “Collectage de Barthélémy - (Bize-65),” Oralitat de Gasconha, consulté le 30 octobre 2024, https://culturaviva.audio-lab.org/items/show/304.

Formats de sortie