Collectage de Abel et Anaïs - (Nistos-65)
Dublin Core
Titre
Collectage de Abel et Anaïs - (Nistos-65)
Abstract
Sujet
Histoire locale
Corvée
Mules
Charbonniers
Description
01’53 Nom usuel des maisons – eth a casa-sua – neishut a Nistòs, en çò deth Talhur – sortida de’n çò de Plechat
02’55 Quartièr dera Ompra
03’13 Nom usuel des maisons – en Arrisa – deth baish-Nistòs, era riva dreta qu’ei Nistòs, era de gaucha, qu’ei Sèis
04’00 Sobriquets deras maisons – de cap ara crotz, eths de Valeta – çò de Pòrtet – en çò de Domenc – en çò de Guilhem (a on ei eth maire, ara) – eths de Barraquet (destruit) – eth quartièr de Hossadets, en çò de Gravièu, en çò de Lolet – era darrèra, en çò dera Rivièra – en çò de Ventura (a man dreta, en tot pujar taths Hossadets, Daniel Rumeau) – ath bòrd deth camin, en çò de Paulina
06’58 Patrimoine historique – tot çò de gaucha, qu’èra de Sacoue
07’33 Sobriquet maisons – ena Ompra – en çò deth Talhúr – en çò de Quetó (en çò deth Questor ?) – davath, en çò de Soleta (era bòrda) – era auta un aute Soleta – en çò de Patèra (maison caiguda, pròcha deth castanhèr) – + en çò deth Lombreson - era bòrna que i a en devarar n’ei cap ua bòrna istorica
09’50 Activité – que hadian corvadas – curar eths barrats, arrengar eths camins – tà pagar eths impòts – qu’ei un vesiau
10’33 Toponymie – eth vielh camin, qu’ei era Vesiau – era de dessús, e de davath
11’22 Idem – nòms deths prats ath entorn – eth pè de Mont Moish – eth Naveran – eths deth Capdèth – en tot pujar, qu’ei era Riba – eth camin tara Arrisa, qu’ei eras Garras
12’49 Toponymie – Era Ompra – Hont Nera ( eths de Cortalet, etc…) – eth Pleish – Ilhou , eths de Lhó en gascon (Lhó ?)
14’21 Economie – dinc a 1800 abitants – duas escòlas que i avia – ena Arrisa – ua aths de Lhó – ua en Sèis – era qu’avó eth certificat en Arrisa
15’55 Lenga – eth pan – diferença de prononciar entre eth haut e eth baish – eth pàà e eth pòò
16’31 Patrimoine naturel – montanhas ath entorn – eth Mont Moish – eras Còstas (de cap ara Ompra)
17’36 Pastoralisme – era montanha de Nistòs – sistème – un vaquèr e un oelhèr : un gropament
19’20 Toponymie – en Sausset – eths de Sobaquet e era Cantèra – tot logat autaments
19’53 Economie – eth vilatge cambiat – hòrt de monde que partiren – morts – trebalhavan tot ara man – hòrt de vielhs celibataris ath haut – en çò d’Arrevàs
22’15 Sobriquets vilatge – nat sobriquet atau
22’46 Economie – vielhs mestièrs – haures – en çò de Merí – en çò de Lazares – bèths maçons – bistròts (dus en Baish, e dus en Haut ) – en çò de Darrós
24’20 Agricultura – semiar – blat, mandòrras, shivada, milhòc – trebalhar dab parelhs – eths cèrfis que s’ac esbrigalhavan tot – qu’ac deishèren – e eth blat, arrés mès tà bàte’u
25’31 Idem – trebalhèen dinc a 5 parelhs un còp
25’55 Idem – era raça de vaca vielha – eras grisas, era Castanha, e era Gascona – bonas arraças qu’èran – vacas de montanha – grisas qu’arriban de Bazats – eras Castanhas qu’èran un peishic mès fronçadas qu’eras basadesas
29’20 Idem – era raça de Nistòs – Auresas (dit era auroèsa)
31’25 Idem – bestiar – oelhas e vacas en cada maison – pas guaire de baudets
32’32 Idem – eras mulas qu’arribavan deras Landas – tirar boès – ua fòrça terribla – italians qu’èran carboèrs – dab era pica – valents qu’èran – ua carboèra que hadian
02’55 Quartièr dera Ompra
03’13 Nom usuel des maisons – en Arrisa – deth baish-Nistòs, era riva dreta qu’ei Nistòs, era de gaucha, qu’ei Sèis
04’00 Sobriquets deras maisons – de cap ara crotz, eths de Valeta – çò de Pòrtet – en çò de Domenc – en çò de Guilhem (a on ei eth maire, ara) – eths de Barraquet (destruit) – eth quartièr de Hossadets, en çò de Gravièu, en çò de Lolet – era darrèra, en çò dera Rivièra – en çò de Ventura (a man dreta, en tot pujar taths Hossadets, Daniel Rumeau) – ath bòrd deth camin, en çò de Paulina
06’58 Patrimoine historique – tot çò de gaucha, qu’èra de Sacoue
07’33 Sobriquet maisons – ena Ompra – en çò deth Talhúr – en çò de Quetó (en çò deth Questor ?) – davath, en çò de Soleta (era bòrda) – era auta un aute Soleta – en çò de Patèra (maison caiguda, pròcha deth castanhèr) – + en çò deth Lombreson - era bòrna que i a en devarar n’ei cap ua bòrna istorica
09’50 Activité – que hadian corvadas – curar eths barrats, arrengar eths camins – tà pagar eths impòts – qu’ei un vesiau
10’33 Toponymie – eth vielh camin, qu’ei era Vesiau – era de dessús, e de davath
11’22 Idem – nòms deths prats ath entorn – eth pè de Mont Moish – eth Naveran – eths deth Capdèth – en tot pujar, qu’ei era Riba – eth camin tara Arrisa, qu’ei eras Garras
12’49 Toponymie – Era Ompra – Hont Nera ( eths de Cortalet, etc…) – eth Pleish – Ilhou , eths de Lhó en gascon (Lhó ?)
14’21 Economie – dinc a 1800 abitants – duas escòlas que i avia – ena Arrisa – ua aths de Lhó – ua en Sèis – era qu’avó eth certificat en Arrisa
15’55 Lenga – eth pan – diferença de prononciar entre eth haut e eth baish – eth pàà e eth pòò
16’31 Patrimoine naturel – montanhas ath entorn – eth Mont Moish – eras Còstas (de cap ara Ompra)
17’36 Pastoralisme – era montanha de Nistòs – sistème – un vaquèr e un oelhèr : un gropament
19’20 Toponymie – en Sausset – eths de Sobaquet e era Cantèra – tot logat autaments
19’53 Economie – eth vilatge cambiat – hòrt de monde que partiren – morts – trebalhavan tot ara man – hòrt de vielhs celibataris ath haut – en çò d’Arrevàs
22’15 Sobriquets vilatge – nat sobriquet atau
22’46 Economie – vielhs mestièrs – haures – en çò de Merí – en çò de Lazares – bèths maçons – bistròts (dus en Baish, e dus en Haut ) – en çò de Darrós
24’20 Agricultura – semiar – blat, mandòrras, shivada, milhòc – trebalhar dab parelhs – eths cèrfis que s’ac esbrigalhavan tot – qu’ac deishèren – e eth blat, arrés mès tà bàte’u
25’31 Idem – trebalhèen dinc a 5 parelhs un còp
25’55 Idem – era raça de vaca vielha – eras grisas, era Castanha, e era Gascona – bonas arraças qu’èran – vacas de montanha – grisas qu’arriban de Bazats – eras Castanhas qu’èran un peishic mès fronçadas qu’eras basadesas
29’20 Idem – era raça de Nistòs – Auresas (dit era auroèsa)
31’25 Idem – bestiar – oelhas e vacas en cada maison – pas guaire de baudets
32’32 Idem – eras mulas qu’arribavan deras Landas – tirar boès – ua fòrça terribla – italians qu’èran carboèrs – dab era pica – valents qu’èran – ua carboèra que hadian
Créateur
Lassalle Renaud, enquêteur
Eth Ostau Comengés, producteur
Source
RL-65[SLN-Ni-Ra-Ra1]
EOC 7
Éditeur
Eth Ostau Comengés
Date
08/07/2011
Format
Texte/html
Langue
gascon
Type
Texte
Spatial Coverage
Nistos
Collection
Citer ce document
Lassalle Renaud, enquêteur et Eth Ostau Comengés, producteur, “Collectage de Abel et Anaïs - (Nistos-65),” Oralitat de Gasconha, consulté le 21 novembre 2024, https://culturaviva.audio-lab.org/items/show/337.