Collectage de François 2 (Nistos-65)
Dublin Core
Titre
Collectage de François 2 (Nistos-65)
Abstract
Sujet
Valet
Guerre mondiale (1939-1945) -- Maquis
Guerre mondiale (1939-1945) -- Exactions
Guerre mondiale (1939-1945) -- Déportation
Guerre mondiale (1939-1945) -- Collaborateurs
Pastoralisme
Rivalité entre vallées
Chansons
Pommes -- Variétés
Description
0'00 Agriculture – eras vacas dehòra, aquerò qu'ei maishant – qu'ei eth vent-ploja çò de mès maishant – enas trencadas pendent era guèrra 14-18 que hèva crebar eth bestiar
01'30 Patrimoine naturel – gypaètes que van còsta a casa-sua – tostemps avut
02'38 Société – vailet – hilh dera maison qu'èra partit en Alamanha – a 13 ans que partic – tà guarar eras vacas – ena maison Arevàs – era Cncf !
04'50 Guèrra – maquís – quin hèvan tà ajudà'us – hè'us sopar – portà'us pan – eth maire de Tarba que n'èra – que s'amagavan en ua bòrda en davath deth Còl d'Estivèra – eths alamans que'us cerquèren mes no'us trobèren pas jàmes pr'amor arrés non parlè pas
06'37 Idem - idem - anecdòta - en 18 de herevèr en 1944 - alemands qu'arribèren en Baish Nistòs - que's foteren a mitralhà'us en tot los préner per maquisards - que s'anèren amagar en un troat - qu'arribèren tara bòrda mes non pujèren pas tath troat
09'00 Idem - idem - un que ho gahat - que ho arrelaishar pr'amor dera pression deth abitants -
10'36 Idem - idem - era miliça de Pétain qu'arribè dab ua traccion avant - que vengoren coélher un molièr e un aute - eths maquisards qu'èran en clochèr que devarèren dab eras mitralhetas, estanguèren era autò - e que'us digoren de hè arrer-pè - mes eth molièr qu'èra dejà ena voetura e non digoren pas arren - que partic dab eths - que ho fusilhat a Compiègnes - Chichó que l'aperavan
12'35 Idem - idem - qu'aprenó aquerò en Nestièr per un òme qui èra estat gendarme en Compiègnes - qu'èra nescut en 1885
14'19 Idem - idem - qu'i anavan cercar eth pan - qu'èra imprudent malurosament - non demandava pas arren coma papèr quan venguian eth monde tath pan - que seria podut èster borrat per quauque milician
16'53 Idem - idem - ua bèra tropa que n'i avá - cada dia ara fin ena maison dera Corrada qu'avia quauqu'un tà minjar - qu'avian ua cabana pròche
18'17 Idem - idem - eth pòste de radio qu'èra ena maison dera Corrada - amagat en un hai curat - e que cercavan eth pòste eths alemans - eth 07 d'aost 1944 que s'amièren eth patron - mes que'u tornèren a laishar (Seube Alfré) - eth hilh qu'avó a s'escapar e que s'amaguè en Esparòs
21'38 Idem - idem - que vengian taras velhadas - que'us hasian pastèras a casa-sua - qu'avian paur tanlèu qu'entenian un brut de motur
22'44 Idem - que ditz qu'ei tarrible mes non pòt sofrir eths alemans - que trebalhè en un barratge e que n'i avia dus dab qui èra amic - que manquèren d'aucir-les, dab eths dus autes amics en 1944
...
25'37 Pastoralisme - dus ans oelhèr en Mont Aspèr -
26'54 Idem - cortaus de Nistòs - eth Mont Aspèr que hè partida deth cortau de Solanhet - cortau deth Cap Nestès - dus cortaus mes en temps que disian que n'i avia 4 : eth Cap Nestès e eras òrsas - e eth Solanhet e Tinhàs - un cortau qu'ei un espaci delimitat peras oelhas
28'35 Idem - hòrt de pelejas entre Nistòs e era Varossa, e eths d'Ilhet e de Sarrancolin tanben - eth Malhuquet que va tà Solanhet e Tinhàs
29'18 Toponymie - montanha - Entre Mont Aspet e eth Dolin - eth Coret Gran (portar Coret de Belloc) - Tinhàs e eth Dolin (cementèri anglo canadian)
30'28 Société - joens pas mès interessats ara - ara sonqu'eth espòrt e eth torisme
31'08 Idem - ara sonqu'eths joens que contan - mès d'arespect taths vielhs - mès de convivialitat, percé mès de monde - presque cada ser monde tara velhada - en çò deth un e deth aute tà anar velhar - mes totun encara entrajuda en Nistòs - ua comuna dera mès sodada
34'22 Agriculture - mecanisacion qu'a cambiat era societat - ara eth hilh qu'a tres tracturs - bèth temps a dab eras vacas
35'02 Idem - camp de còsta qu'èra blat - après que batian - ua hèsta - qu'avian ua batusa a casa - e cantar
37'35 Anecdote - cantar ena maison d'arrepaus - Aqueras Montanhas - ua auta cançon "Un pauvre enfant qui n'avait plus de mère" - ua uata dab ?? Coly e Neugesser? (aviators)
40'49 Travaux en commun - Pèla-pòrc - espelocar, eths maquisards qu'arribavan enas maisons
46'05 Economie - molas - 6 o 7 que n'i avia - duas a haut (dont era de Chichó) e ua en Baish Nistòs - un temps 2000 abitants - perqué s'èran venguts amurrar en Nistòs - qu'ei mès beròi ena plana (vilatges citats en gascon !)
47'48 Agriculture - júnher - dab eth jiu - ara dab eths tracturs que van pertot
49'14 Idem - idem - dressar eras vacas - botar ua vaca dab ua auta - ua joena dab ua vielha - ha ! = ven e wo= estanga't - tà dalhar qu'èra dur e era motofochusa qu'ei bon
51'02 Elevage - vacas - prumèr era Castanha, après era GAscona, ara qu'ei tot mesclat
51'38 Idem - vacas : era vedèra, era bime (de cap a dus ans, tiò que vederavan), e era vaca - taras oelhas : ua anhèra, ua borrèga (tiò qu'anherava) - un treçor qu'ei un marri de tres ans
52'59 Idem - idem - shafres deras vacas : eras gasconas : Mascarina, Muleta, Cardina - eras Castanhas : Castanha, SAubanha, Aurisa - n'aurian pas aperat Muleta ua Castà
53'47 Idem - idem - shafres taras oelhas tanben - era Margarida... - eths cans : Pató, Faró, Labrit - Labrit qu'èra sovent eth labrit deras Lanas
55'37 Arboriculture - Pomèrs - qu'èran bèths - eths dròlles que'us an chacats tots dab eths tracturs - hòrt rainette grisa, rainette d'Angleterre, Courpendue, CAlvi blanche, CAlvi rouge - Mus de Vedèth e Mus de Lebe
57'35 Idem - Perseguers - que'n plantavan un pialèr
01'30 Patrimoine naturel – gypaètes que van còsta a casa-sua – tostemps avut
02'38 Société – vailet – hilh dera maison qu'èra partit en Alamanha – a 13 ans que partic – tà guarar eras vacas – ena maison Arevàs – era Cncf !
04'50 Guèrra – maquís – quin hèvan tà ajudà'us – hè'us sopar – portà'us pan – eth maire de Tarba que n'èra – que s'amagavan en ua bòrda en davath deth Còl d'Estivèra – eths alamans que'us cerquèren mes no'us trobèren pas jàmes pr'amor arrés non parlè pas
06'37 Idem - idem - anecdòta - en 18 de herevèr en 1944 - alemands qu'arribèren en Baish Nistòs - que's foteren a mitralhà'us en tot los préner per maquisards - que s'anèren amagar en un troat - qu'arribèren tara bòrda mes non pujèren pas tath troat
09'00 Idem - idem - un que ho gahat - que ho arrelaishar pr'amor dera pression deth abitants -
10'36 Idem - idem - era miliça de Pétain qu'arribè dab ua traccion avant - que vengoren coélher un molièr e un aute - eths maquisards qu'èran en clochèr que devarèren dab eras mitralhetas, estanguèren era autò - e que'us digoren de hè arrer-pè - mes eth molièr qu'èra dejà ena voetura e non digoren pas arren - que partic dab eths - que ho fusilhat a Compiègnes - Chichó que l'aperavan
12'35 Idem - idem - qu'aprenó aquerò en Nestièr per un òme qui èra estat gendarme en Compiègnes - qu'èra nescut en 1885
14'19 Idem - idem - qu'i anavan cercar eth pan - qu'èra imprudent malurosament - non demandava pas arren coma papèr quan venguian eth monde tath pan - que seria podut èster borrat per quauque milician
16'53 Idem - idem - ua bèra tropa que n'i avá - cada dia ara fin ena maison dera Corrada qu'avia quauqu'un tà minjar - qu'avian ua cabana pròche
18'17 Idem - idem - eth pòste de radio qu'èra ena maison dera Corrada - amagat en un hai curat - e que cercavan eth pòste eths alemans - eth 07 d'aost 1944 que s'amièren eth patron - mes que'u tornèren a laishar (Seube Alfré) - eth hilh qu'avó a s'escapar e que s'amaguè en Esparòs
21'38 Idem - idem - que vengian taras velhadas - que'us hasian pastèras a casa-sua - qu'avian paur tanlèu qu'entenian un brut de motur
22'44 Idem - que ditz qu'ei tarrible mes non pòt sofrir eths alemans - que trebalhè en un barratge e que n'i avia dus dab qui èra amic - que manquèren d'aucir-les, dab eths dus autes amics en 1944
...
25'37 Pastoralisme - dus ans oelhèr en Mont Aspèr -
26'54 Idem - cortaus de Nistòs - eth Mont Aspèr que hè partida deth cortau de Solanhet - cortau deth Cap Nestès - dus cortaus mes en temps que disian que n'i avia 4 : eth Cap Nestès e eras òrsas - e eth Solanhet e Tinhàs - un cortau qu'ei un espaci delimitat peras oelhas
28'35 Idem - hòrt de pelejas entre Nistòs e era Varossa, e eths d'Ilhet e de Sarrancolin tanben - eth Malhuquet que va tà Solanhet e Tinhàs
29'18 Toponymie - montanha - Entre Mont Aspet e eth Dolin - eth Coret Gran (portar Coret de Belloc) - Tinhàs e eth Dolin (cementèri anglo canadian)
30'28 Société - joens pas mès interessats ara - ara sonqu'eth espòrt e eth torisme
31'08 Idem - ara sonqu'eths joens que contan - mès d'arespect taths vielhs - mès de convivialitat, percé mès de monde - presque cada ser monde tara velhada - en çò deth un e deth aute tà anar velhar - mes totun encara entrajuda en Nistòs - ua comuna dera mès sodada
34'22 Agriculture - mecanisacion qu'a cambiat era societat - ara eth hilh qu'a tres tracturs - bèth temps a dab eras vacas
35'02 Idem - camp de còsta qu'èra blat - après que batian - ua hèsta - qu'avian ua batusa a casa - e cantar
37'35 Anecdote - cantar ena maison d'arrepaus - Aqueras Montanhas - ua auta cançon "Un pauvre enfant qui n'avait plus de mère" - ua uata dab ?? Coly e Neugesser? (aviators)
40'49 Travaux en commun - Pèla-pòrc - espelocar, eths maquisards qu'arribavan enas maisons
46'05 Economie - molas - 6 o 7 que n'i avia - duas a haut (dont era de Chichó) e ua en Baish Nistòs - un temps 2000 abitants - perqué s'èran venguts amurrar en Nistòs - qu'ei mès beròi ena plana (vilatges citats en gascon !)
47'48 Agriculture - júnher - dab eth jiu - ara dab eths tracturs que van pertot
49'14 Idem - idem - dressar eras vacas - botar ua vaca dab ua auta - ua joena dab ua vielha - ha ! = ven e wo= estanga't - tà dalhar qu'èra dur e era motofochusa qu'ei bon
51'02 Elevage - vacas - prumèr era Castanha, après era GAscona, ara qu'ei tot mesclat
51'38 Idem - vacas : era vedèra, era bime (de cap a dus ans, tiò que vederavan), e era vaca - taras oelhas : ua anhèra, ua borrèga (tiò qu'anherava) - un treçor qu'ei un marri de tres ans
52'59 Idem - idem - shafres deras vacas : eras gasconas : Mascarina, Muleta, Cardina - eras Castanhas : Castanha, SAubanha, Aurisa - n'aurian pas aperat Muleta ua Castà
53'47 Idem - idem - shafres taras oelhas tanben - era Margarida... - eths cans : Pató, Faró, Labrit - Labrit qu'èra sovent eth labrit deras Lanas
55'37 Arboriculture - Pomèrs - qu'èran bèths - eths dròlles que'us an chacats tots dab eths tracturs - hòrt rainette grisa, rainette d'Angleterre, Courpendue, CAlvi blanche, CAlvi rouge - Mus de Vedèth e Mus de Lebe
57'35 Idem - Perseguers - que'n plantavan un pialèr
Créateur
Lassalle Renaud, enquêteur
Source
RL-65[SLN-Ni-Rf2]
EOC 7
Éditeur
Nosauts de Bigòrra
Format
Texte/html
Langue
gascon
Type
Texte
Spatial Coverage
Nistos
Person Item Type Metadata
Birth Date
1930
Birthplace
Nistos
Collection
Citer ce document
Lassalle Renaud, enquêteur, “Collectage de François 2 (Nistos-65),” Oralitat de Gasconha, consulté le 21 novembre 2024, https://culturaviva.audio-lab.org/items/show/340.