Collectage de Adolphe 1 - (Nistos-65)
Dublin Core
Titre
Collectage de Adolphe 1 - (Nistos-65)
Abstract
Sujet
Battage -- manège
Vignes
Eau courante
Pâturages d'été (appropriation)
Pastoralisme
Insolite
Attelage -- bovins
Soins du bétail
Description
0'40 Sobrqiuet maison – Centorea (francés Centorée) -
01'44 Idem – cada maison qu'ei tà arreperar eth nòm dera familha – eth monde que demandan eth nom deth particulier – mes qu'ei mèsdavit era maison – hòrt emplegat e mès aisit tath monde de Nistòs
04'00 Idem – sobriquet de maisons deth quartièr Ilhó – çò deth Beròt o Veròt (Pelòt??) – eth Gotilh – Centorea – çò deth Caperanhat (Cap Pelanhat?) – ua deisdeshada Sans Souci – era darrèra, çò de Barbeta -
05'24 Toponymie – ua bòrda taras oelhas dab tres maisons a costat, totas aperadas Era Bòrda – ua escòla tanben – ua auta en quartièr en çò deth Caperanhat (era sua hemna qu'i ei anada) – en çò dera Bòrda, ara qu'i son alemans (còsta ath arrelai de television), que depen de Ilhó – ua auta en quartièr en çò de sua ad un moment – ua escòla en cada quartièr
07'55 Economie – ua epòca, 2000 personas en Nistòs
08'29 Toponymie – eth quartièr Ilhó – sovent que disen « ehs de Lhó »?- bilhèu mes tad eth qu'ei Ilhó – mès ensús, Eth Sausset – eth Col de Bayelle – ua maison shafrada Mortís
11'31 Idem – quartièrs – Era Cornèra en Sausset – Cortalet – Lissandre – en çò deth Arruhat
12'30 Vie sociale – quin anavan tiò Montrejau
14'40 Société - bèth temps a mès dur – mès de nhèu abans
15'19 Meteo – mès de nèu – ath mes de Gèr e Herevèr – que tenguia dus meses era nèu – eths banèus dab aiga torrada
16'47 Société – un òme deth Sausset dab era levita – que l'arrossegava tostemps – qu'èra arrude (Arruhat)
17'53 Société – eth pan – eth monde que's hèven eth pan – devarar tath vilatge, en çò de Cortalet (Hont Nera) – un molin, un aute en çò de Lali (un arresec vielh) – qu'i portavan et blat a baish e tornar dab era haria
19'00 Intime – ainat de 8 – 11 a taula, pastèras e gaudinas – que's hèven viér çò que minjavan – vianda non
20'02 Agriculture – eth blat – depicar – eth es.hlaget puish eth manètge (quate parelhs de vacas) – hemna qu'arrastevavan tà tirar era palha deth blat – un ventader entà eth blat que hossa pròpe – après eth motur – puish eth tractur dab era batusa – ara qu'ei acabat
21'19 Idem – eth milhòc – impossible ara
21'58 Idem – blat – batèira – un dia de gaia qu'èra – enumeracion deths tracturs qu'avo
23'40 Idem – idem – dia de hèsta qu'èra – calar era batusa – hèr-la marchar – puish eth dia d'après, començar de d'ora – 3 o 4 garias – 20 litres de vin que crompavan – aiga de vita en cafè
25'17 Idem – idem tath Pèla-Pòrc
25'35 Agriculture- vinhas – eth sògre qu'avia plantat 1 000 pès de vinha – tres mes en annada qu'èra un trebalh – avant d'arribar ena prumèra maison – eth qu'ac a arresignat
27'40 Idem – eth milhòc – cultivat de tota era vita – un ectare de blat, ua arrèga de mandòrras e un ectare de milhòc – eras sasons qu'èran mès bonas – ara qu'an a engreishar eths anheths e de crompà's eth gran : « que pèsa mès eth manje qu'eth martèl » - nada aiga, e que calia anra hèr béver eras vacas tath arriu (eth Nistòs) – ua citèrna, plan mes quan non n'i a mès...
29'38 Elevage – bèth temps a, que s'estavan a casa eras vacas, pujavan pas tara montanha – tanlèu noveme, enà bòrda, bòrda escobada, e traucs barrats
30'30 Idem – ena vath d'Aura, qu'ac an hèit mès, de hèr-las montanhar – que hèven eth hormatge tanben – tà cap d'an, eth prumèr qu'i anava avitar eth huec ena cabana, era cabana qu'èra sua – que s'i anavan dromir era velha – qu'èra eth proprietari tara sason
33'11 Pastoralisme – eth oelhèrs de ara no'n son pas – que hèn çò que saben hèr mes qu'i cau èster dab eras oelhas – Mansas, eth, qu'ei un oelhèr – un còp quan aprenec eth mestièr en un oelhèr de nau vengut de Savoie – que'u didia se quin calia hèr
36'10 Anecdote – quan hadoren era rota forestièra – que dè eth sòn avís aths ingenaires que volian hèr era rota
38'40 Pastoralisme – quin cau hèr tà guarar era tropa – las cau hèr dromir segon eth temps que hè : se hè bèth, on que sia – era net non dromiràn pas en ua planèra, que s'aniràn en un tuhon – ath acès deth maishant temps – pas eneths avets pr'amor deras gotas – hèr-las dromir segon eth temps de qui va hèr – en maitin non las cau pas hèr lhevar tròp de d'ora (de cap a 7oras), se va hè calor, tath bòsc – taras 4 oras qu'arresòrten pr'amor las an pas vagadas de dejunar eth maitin – que cranhen hòrt eera calor
41'36 Idem – ua oelha que l'aima coma un hilh deths sons – qu'ei ua persona tad eth – que segueishen era autò – que cau aimar eras bèstias – un can deths bons (que plora)
43'26 Idem – a 12 ans que s'ocupava deras oelhas – avant d'anar ena escòla
44'31 Elevage – eth parelh deras vacas – hèr trebalhar eth parelh sense arren, còrda ni truc – era tornadura – non cau pas un baston ni guidas – que cau ua lenga e parlar coma a ua persona
48'11 Anecdòta – un veterinari qu'arribèc tà picar ua vaca – que'u te fotec un còp de pè – eth que preno era horca tà trucar-la – que'u digó qu'anava tròp viste – e qu'era horca qu'èra tath hiems
49'50 Idem – un aute còp en Nestièr - ??
53'08 Elevage – eth sòn pair que passava eth tricòt sus era vaca tà desprovar-las
54'05 Idem - ??
55'35 Elevage – qu'ei ua passion, eth bestiar – eras vacas qu'avisan eth motur
57'02 Pastoralisme – era sau que'us balha appetit – que i a montanhas on no'n cau pas – qu'aucidia eth cèrvis – mes non las cau pas balhar tròp tanpòc
58'38 eras oelhas qu'a ara, en nombre – presa de sang, que cau que sian tres còp R tà montanhar
01'01'00 Eth aute còp que'u mancava ua oelha, un moton – etc...
1'02'24 Pastoralisme – qu'i a 10 ans qu'an tostemps eras memes esquèras – era mès vielha qu'ei seguida peras autas
1'04'37 Idem – eras esqueras – qu'an a s'enténer de lonh – que n'i a que clarejan – que las esquiçan en tot heregà's sus pèiras – eras bonas que venguen de Nai – un aute deth costat de Pau, mes que son mens bonas
1'07'18 Idem – oelhas de 12 ans, ua auta de 14 – eras dents que disen se van víver encara o pas - que son copadas ath ras dera anhiva
1'08'50 Idem – era oelha auresa qu'ei era raça deth país – era tarasconesa qu'ei mès mairau – mes era auresa qu'ei mès leitèra – ua chapada dab eths vautours
1'11'21 Anecdòta – un còp quan passèc en un endret hòrt lè – qu'èra sus ua crèsta au pic d'Arrenh – n'a pas jàmes susat coma aqueth còp
…
1'21'39 Patrimoine naturel – Mont Asper – Eth Pòrt de Cap Nestés – eth Còl de l'Avet – eth Còth deth Gimbre – era montanha d'Ardengòst – de còsta, era montanha de Jezeau – eth Pic d'Arrenh – qu'òn pòt anar tiò còth de Balès
01'44 Idem – cada maison qu'ei tà arreperar eth nòm dera familha – eth monde que demandan eth nom deth particulier – mes qu'ei mèsdavit era maison – hòrt emplegat e mès aisit tath monde de Nistòs
04'00 Idem – sobriquet de maisons deth quartièr Ilhó – çò deth Beròt o Veròt (Pelòt??) – eth Gotilh – Centorea – çò deth Caperanhat (Cap Pelanhat?) – ua deisdeshada Sans Souci – era darrèra, çò de Barbeta -
05'24 Toponymie – ua bòrda taras oelhas dab tres maisons a costat, totas aperadas Era Bòrda – ua escòla tanben – ua auta en quartièr en çò deth Caperanhat (era sua hemna qu'i ei anada) – en çò dera Bòrda, ara qu'i son alemans (còsta ath arrelai de television), que depen de Ilhó – ua auta en quartièr en çò de sua ad un moment – ua escòla en cada quartièr
07'55 Economie – ua epòca, 2000 personas en Nistòs
08'29 Toponymie – eth quartièr Ilhó – sovent que disen « ehs de Lhó »?- bilhèu mes tad eth qu'ei Ilhó – mès ensús, Eth Sausset – eth Col de Bayelle – ua maison shafrada Mortís
11'31 Idem – quartièrs – Era Cornèra en Sausset – Cortalet – Lissandre – en çò deth Arruhat
12'30 Vie sociale – quin anavan tiò Montrejau
14'40 Société - bèth temps a mès dur – mès de nhèu abans
15'19 Meteo – mès de nèu – ath mes de Gèr e Herevèr – que tenguia dus meses era nèu – eths banèus dab aiga torrada
16'47 Société – un òme deth Sausset dab era levita – que l'arrossegava tostemps – qu'èra arrude (Arruhat)
17'53 Société – eth pan – eth monde que's hèven eth pan – devarar tath vilatge, en çò de Cortalet (Hont Nera) – un molin, un aute en çò de Lali (un arresec vielh) – qu'i portavan et blat a baish e tornar dab era haria
19'00 Intime – ainat de 8 – 11 a taula, pastèras e gaudinas – que's hèven viér çò que minjavan – vianda non
20'02 Agriculture – eth blat – depicar – eth es.hlaget puish eth manètge (quate parelhs de vacas) – hemna qu'arrastevavan tà tirar era palha deth blat – un ventader entà eth blat que hossa pròpe – après eth motur – puish eth tractur dab era batusa – ara qu'ei acabat
21'19 Idem – eth milhòc – impossible ara
21'58 Idem – blat – batèira – un dia de gaia qu'èra – enumeracion deths tracturs qu'avo
23'40 Idem – idem – dia de hèsta qu'èra – calar era batusa – hèr-la marchar – puish eth dia d'après, començar de d'ora – 3 o 4 garias – 20 litres de vin que crompavan – aiga de vita en cafè
25'17 Idem – idem tath Pèla-Pòrc
25'35 Agriculture- vinhas – eth sògre qu'avia plantat 1 000 pès de vinha – tres mes en annada qu'èra un trebalh – avant d'arribar ena prumèra maison – eth qu'ac a arresignat
27'40 Idem – eth milhòc – cultivat de tota era vita – un ectare de blat, ua arrèga de mandòrras e un ectare de milhòc – eras sasons qu'èran mès bonas – ara qu'an a engreishar eths anheths e de crompà's eth gran : « que pèsa mès eth manje qu'eth martèl » - nada aiga, e que calia anra hèr béver eras vacas tath arriu (eth Nistòs) – ua citèrna, plan mes quan non n'i a mès...
29'38 Elevage – bèth temps a, que s'estavan a casa eras vacas, pujavan pas tara montanha – tanlèu noveme, enà bòrda, bòrda escobada, e traucs barrats
30'30 Idem – ena vath d'Aura, qu'ac an hèit mès, de hèr-las montanhar – que hèven eth hormatge tanben – tà cap d'an, eth prumèr qu'i anava avitar eth huec ena cabana, era cabana qu'èra sua – que s'i anavan dromir era velha – qu'èra eth proprietari tara sason
33'11 Pastoralisme – eth oelhèrs de ara no'n son pas – que hèn çò que saben hèr mes qu'i cau èster dab eras oelhas – Mansas, eth, qu'ei un oelhèr – un còp quan aprenec eth mestièr en un oelhèr de nau vengut de Savoie – que'u didia se quin calia hèr
36'10 Anecdote – quan hadoren era rota forestièra – que dè eth sòn avís aths ingenaires que volian hèr era rota
38'40 Pastoralisme – quin cau hèr tà guarar era tropa – las cau hèr dromir segon eth temps que hè : se hè bèth, on que sia – era net non dromiràn pas en ua planèra, que s'aniràn en un tuhon – ath acès deth maishant temps – pas eneths avets pr'amor deras gotas – hèr-las dromir segon eth temps de qui va hèr – en maitin non las cau pas hèr lhevar tròp de d'ora (de cap a 7oras), se va hè calor, tath bòsc – taras 4 oras qu'arresòrten pr'amor las an pas vagadas de dejunar eth maitin – que cranhen hòrt eera calor
41'36 Idem – ua oelha que l'aima coma un hilh deths sons – qu'ei ua persona tad eth – que segueishen era autò – que cau aimar eras bèstias – un can deths bons (que plora)
43'26 Idem – a 12 ans que s'ocupava deras oelhas – avant d'anar ena escòla
44'31 Elevage – eth parelh deras vacas – hèr trebalhar eth parelh sense arren, còrda ni truc – era tornadura – non cau pas un baston ni guidas – que cau ua lenga e parlar coma a ua persona
48'11 Anecdòta – un veterinari qu'arribèc tà picar ua vaca – que'u te fotec un còp de pè – eth que preno era horca tà trucar-la – que'u digó qu'anava tròp viste – e qu'era horca qu'èra tath hiems
49'50 Idem – un aute còp en Nestièr - ??
53'08 Elevage – eth sòn pair que passava eth tricòt sus era vaca tà desprovar-las
54'05 Idem - ??
55'35 Elevage – qu'ei ua passion, eth bestiar – eras vacas qu'avisan eth motur
57'02 Pastoralisme – era sau que'us balha appetit – que i a montanhas on no'n cau pas – qu'aucidia eth cèrvis – mes non las cau pas balhar tròp tanpòc
58'38 eras oelhas qu'a ara, en nombre – presa de sang, que cau que sian tres còp R tà montanhar
01'01'00 Eth aute còp que'u mancava ua oelha, un moton – etc...
1'02'24 Pastoralisme – qu'i a 10 ans qu'an tostemps eras memes esquèras – era mès vielha qu'ei seguida peras autas
1'04'37 Idem – eras esqueras – qu'an a s'enténer de lonh – que n'i a que clarejan – que las esquiçan en tot heregà's sus pèiras – eras bonas que venguen de Nai – un aute deth costat de Pau, mes que son mens bonas
1'07'18 Idem – oelhas de 12 ans, ua auta de 14 – eras dents que disen se van víver encara o pas - que son copadas ath ras dera anhiva
1'08'50 Idem – era oelha auresa qu'ei era raça deth país – era tarasconesa qu'ei mès mairau – mes era auresa qu'ei mès leitèra – ua chapada dab eths vautours
1'11'21 Anecdòta – un còp quan passèc en un endret hòrt lè – qu'èra sus ua crèsta au pic d'Arrenh – n'a pas jàmes susat coma aqueth còp
…
1'21'39 Patrimoine naturel – Mont Asper – Eth Pòrt de Cap Nestés – eth Còl de l'Avet – eth Còth deth Gimbre – era montanha d'Ardengòst – de còsta, era montanha de Jezeau – eth Pic d'Arrenh – qu'òn pòt anar tiò còth de Balès
Créateur
Lassalle Renaud, enquêteur
Source
RL-65[SLN-Ni-Sad1]
EOC 7
Éditeur
Nosauts de Bigòrra
Date
20/11/2011
Format
Texte/html
Langue
gascon
Type
Texte
Spatial Coverage
Nistos
Person Item Type Metadata
Birth Date
1933
Birthplace
Nistos
Collection
Citer ce document
Lassalle Renaud, enquêteur, “Collectage de Adolphe 1 - (Nistos-65),” Oralitat de Gasconha, consulté le 30 octobre 2024, https://culturaviva.audio-lab.org/items/show/351.