Collectage de René - (Saint Laurent de Neste-65)

Dublin Core

Titre

Collectage de René - (Saint Laurent de Neste-65)

Abstract

Sujet

Noms de maisons
Histoire locale
Réflexions
Blé
Maïs
Battage -- batteuse
Ivresse
Vignes
Insolite
Figures locales
Guerre mondiale (1939-1945) -- Maquis
Guerre mondiale (1939-1945) -- Réquisition
Guerre mondiale (1939-1945) -- Exactions
Gascon (sociolinguistique)

Description

RL-65[SLN-SLN-Fr-1]

0'00 sobriquet maison - en çò d'Antòni - aperat René d'Antòni - quan s'èra presentat aras eleccions municipaus, sa hilha que plorava ath moment deth despolhament pr'amor n'avèva pas entenut un quite còp : Antòni, non sabèva pas que s'aperava Fourquet - qu'arrecebèva eth corrièr atau tanben
02'15 Idem en quartièr - en çò deth Potèu - a baish era còsta, en çò deth Borra-Set - en çò de Janden
04'00 Istòria - eth Boalà - veng de "lo país deths bueus" (??) - qu'i hèvan estivar eths tropèths de Sent Laurenç enlà - prumèra bastissa que ho era glèisa - quauques maisons que's bastiren, era escòla en çò de quauqu'un
05'30 Lenga - qu'explica perqué se mèscla eth gascon dab eth espanhòu
05'50 Istòria - seguida - que ho nomat coma seccion electorau - non van pas tà St Laurenç tà votar - que i a un "adjoint spécial", un maire ajuda
07'20 Toponymie - quartièrs deth Boilà - eth Tresquilhet (en çò deth Potèu) - era Carrèra Magada, (en çò de Laspales - nom de familha) - a sua, non sap pas quin se pòt aperar - sus eth plan, qu'ei era Nauda Dessús - eth Tresquilhet, que l'apèran tanben, Larruc
10'05 Economie - hòrt de paisans bèth temps a - ara, sonque damoranças - que heren un lotissament
11'15 Société - mestièr - sa pair que hèva eth haure - cada dimenge de maitins, ua quinzenada de parelhs - placas pre-descopadas - quin se passava dab eras vacas - dab eras estialhas, heregar era coa
14'25 Idem - ambiança de ara - mès casalers - que's disen adishatz dab eth vesin e acabat - pas guaire d'entrajuda entre eths deth vilatge - se non hètz pas nada evolucion, qu'ètz un pelièr, e se trebalhatz hòrt, qu'ètz un aganit segon eth monde
16'20 Idem - mestièr de paisan ara - ath començament, qu'avè 6 vacas e 6 ectaras - ara 144 ha - eths d'ath entorn, que'us "balhèren" eras tèrras


RL-65[SLN-SLN-Fr-2]


0'50 Idem - mestièr - infirmèr e sa hemna qu'èra cap d'esplèitacion
01'50 Agriculture - elevage - qu'a vacas limosinas en seleccion - qu'ei ua vaca rustica e n'a besonh arrés - que vedèra tota sola - que's pòt passar eth ivèr dehòra e hèr eth vedèth dehòra tanben
03'00 Idem - idem - arraça vielha : era Gascona - qu'èra liugèra, 380 kg max - ara que torna pr'amor qu'ei hòrt subencionada - ací, qu'ei eth "berceau de race" - qu'amia monde entà crompar - era aira que va dera Bigòrra dinc ara Auda - deth costat de Miranda, qu'i èra era Mirandèsa, qu'èra mès pesuda qu'era gascona - era gascona qu'ei arrustica tanben : ruscitat, feconditat - que ho aconselhada per un tecnician
07'10 Agriculture - elevage- Qu'a laurat dab eth parelh e qu'èra dur - qu'ac hèva dab plaser
07'50 Idem - culturas - blat, qu'èra eth Galèr - shivada e milhòc - qu'èra un milhòc blan tà embucar eths guits - non volèvan pas embucar dab eth american - eth ibride no's pòt pas tornar a semiar d'ua annada sus era auta - que semiavan dab era man e sarclar
09'40 Société - travaux en commun - eras batèras - un, en çò de Pèir-Pòc a Nestièr, que logava era batusa - qu'a vist a marchar era maquina a vapor - sa gran mair que passava ath miei deth monde dab mariejeanne a béver - eth vin qu'èra tà despopar un gat ! - quin pujavan eth gran sus eth còth en solèr - sacas de juta
12'52 Idem - Anecdòta - un Morèra de VielaNava qu'èra rugbyman a Tolosa e internacionau contra eths anglés - qu'avè fotut un patac a un anglés - que's lhevava eths dus sacs ath còp, un en cada bras
14'10 Société - idem - hèr ath mès hòrt tà lhevar eras sacas ? non , mès dàvit ath mès pintar - bèths uns a càger en eths aguessis - sadoths qu'èran - jogar ara manilha tota era net - tath pòrc, hèr era lenha, era vrespada
15'15 Idem - des.hoelhar - vinhas dab noha - un maishant vin qu'èra- sonque a baish,, qu'èra mès bon, eth vielh Laspalles que botava sucre laguens

RL-65[SLN-SLN-Fr-3]

0'00 Seguida - que las an darrigadas enguan - e era citra tanben - non calèva pas béver en sortir deth trolh, o gahavan era caguèra - palha e pomas - qu'èra bon - sa pair, a un moment dat, dab un produit, que copava era fermentacion
03'10 territòri - après era nacionala qu'ei tostemps, Sent Laurenç - après qu'ei Vielanava e Cuguron
03'55 Société - velhar - un, Jean de MArcellin (en çò de Marcellin) que portavan irange e bonbons, 04'50 Idem - idem - un vielh que prisava e qu'escopiva en huec ath ras dera casseròla de cafè - que's hèva pelejar - qu'èra un vesin, que s'aperava Benet
06'50 Idem - idem - istoèras e conerias que condavan ara velhadas, parlar deth trabalh e arrepassar eth vesin
07'40 Idem - generacions ena maison - sa gran mair, sons parents e eths mainatges - un oncle que bevèva hòrt, impossible de marchar de tant qu'èra hart negat, mes un còp pujat sus eth velò, qu'anava tot sol - que condusiva trens ! - jàmes avut un accident
10'05 Idem - hèstas - tà Nadau - ua irange e acabat - tara missa - ara non n'i a pas mès nada - familha que venguèva - ara qu'ac hèn en familha
11'55 Société - hèstas - Carnaval - eths dròlles sustot - tà amassar ueus - qu'èran mès plan arrecebuts que ara - eras aubadas tara hèsta - eth monde que balhavan hòrt de moneda - era hèsta que vivè deth estanquet e deras aubadas
14'50 Idem - idem - hèsta deth Boilà - un òme mort de còsta sus era nacionala pendent era hèsta (tumat per ua auto) - ara qu'ac hèn ena sala deras hèstas - que i a un comitat deras hèstas - ua ambiança deras bonas

RL-65[SLN-SLN-Fr-4]

0'00 seguida - que hèvan un semi marathon - eth darrèr dimenge d'Aost, qu'ei era hèsta en Boilà - en St Laurenç, de cap ath 10 d'aost
01'30 Istòria - eths paisans que hèvan pujar eth bestiar en estiu tath Boilà - que hè un plec davant eth camin pr'amor eth campanèr que ho bastit après - era rota qu'èra bastida dijà - eth campaner qu'ei estat finançat peth estat, pr'amor qu'a fonccions administrativas
04'00 Idem - un òme deth Boilà que s'i escadó a hèr deth Boilà ua seccion administrativa - qu'èra un anarchiste e que devèva moneda ath monde - un còp, tà desfaçar son deute, un de St Laurenç que'u perpausè de hè votar eth monde per eth, eth deth Boilà que'u responó : "Mossur Surlot n'ei pas a véner" e portant qu'èra en coarrèr
05'40 Idem - guèrra de 40 - eth maquís en Nistòs - sa pair que tuava quasi totas eras nets tà neurir eth maquís - quan eth monde e devèvan passar tara requisicion, que s'amanejavan d'acabar o d'amagar çò de son - quate pòrcs d'aucits en ua net -sa tanta que s'èra maridada dab un lieutenant deth maquís de Nistòs e de Tilhós
08'10 idem - idem - en St Laurenç - era bolangeria Plantat, qu'alimentava eth maquís - dus òmes de tuats per arren - eth hilh de Plantat que s'escapè de castanhèr en castanhèr - son pair (ad eth) qu'anava dinc a Nistòs en velò tà alimentar eth maquís
09'50 Croyance - broshas - que hèvan paur ad aqueth Benet dab aquerò - eths torns que'u hèvan
11'50 Anecdòtas - aqueth Benet - eths arrats que passavan ena pèça - ua pèça e un cerèr dab eras garias e eth barricòt de vin - qu'èra cascant - a mès de 80 ans, ua hemna que l'amassè e que partí demorar a Bolònha - qu'èra estat colportur dab un carreton - qu'avè moneda
14'30 Idem - idem - aqueth Benet, un cò a Boulogne, que tornava a vénguer cada 15 dias
15'15 Lenga - patoès - tostemps parlat aquerò dab vesins - en trebalh en espitau de Lanamèsan - tà lavar eth monde qu'èra mès aisit que'n parlar francés - pr'amor qu'arreculava davant era aiga


RL-65[SLN-SLN-Fr-5]

01'25 Lenga - eth espanhòu - en Vath d'Aran que'n parlan tanben hòrt
02'15 Idem - eth avénguer deth gascon - que's va pèrder - non se'n parla pas mès enas maisons

Créateur

Lassalle Renaud, enquêteur

Source

RL-65[SLN-SLN-Fr]
EOC 7

Éditeur

Nosauts de Bigòrra

Format

Texte/html

Langue

gascon

Type

Texte

Spatial Coverage

Saint Laurent de Neste

Person Item Type Metadata

Birth Date

1945

Birthplace

Saint Laurent de Neste

Mots-clés

Citer ce document

Lassalle Renaud, enquêteur, “Collectage de René - (Saint Laurent de Neste-65),” Oralitat de Gasconha, consulté le 30 octobre 2024, https://culturaviva.audio-lab.org/items/show/369.

Formats de sortie