Collectage de Pierre - (Massat-09)
Dublin Core
Titre
Abstract
Sujet
Description
RL-09[Ma-Ma-Pp-1]
0'50 Sobriquet – de Tambor – qu'i èra un tambor, on i èra Narcisson – en la rota de la Gota Roja – que s'aperava Tambor tanben – qu'èran aperadis «d'Arramon» - «Mil-Gròs» tanben «a l'estat civil» - que pareish qu'èran estats les purmèr a aver plantat milh gròs – istoèra familhau, cosins etc...
04'10 Sobriquet maisons entròla glèisa – ací qu'ei le Tronet – Pierri de Velha, de còsta – qu'èra le madeish saumèr – que s'èra bastit amassa – qu'i avia un restaurant a costat dab crambas pas luenh
06'10 Toponymie – le Tronet – Porcin
07'00 Intime – que partic a l'armada – puish que tornèc ací – e que se'n tornèc a partir – qu'èra estat a Epinal – qu'èra un destacament – non foteren pas arren ailà
08'10 Aiga – un dornèr davant casa – o l'aiga mès amont a la font – ua cheminèia – que podia fèr entrò -10°C a la crampa – le bròc que torrava – qu'avian un esaufador – mes n'avian cap james fred pr'amor qu'èran tostemps defòra
09'45 Comèrces – un òtèl a costat – son pair que fornia la vianda, qu'èra maquinhon – le cordonièr, Mdalha, 3 bolangèrs, bocharia de Germain de Camil, en çò de Daval, de Marie de la Calcaire (bocharia, restaurant, òtèl) – qu'èran estats 8 000 abitants sus le canton – de son temps, quèran 3500
11'40 Escòla – sa tanta qu'avia 15 eleves a la Rusa – qu'i anava a pè
12'00 Rivalitats – dab Cominac tostemps – a Saurat - «Que cau tres Sauradèls endà taurir un Masssadèl»
13'00 Evolucion – qu'a plan evoluat – e que i a tot çò que cal – que pòden víver damb çò que i a ena vila
13'30 Mestièr – routier – 42T – qu'a fèt tota la França – 90 oras per setmana que fasia – qu'èran basats a Paríse pueish a Marselha après – que carrejava friuta e legumes – n'anèc cap a l'estrangèr – que portava la fruta a Beaubourg e a Rungis – qu'anava a Lille, Dunkerque, Roanne
15'50 Intime - quan arrestèc de trebalhar, qu'arrenguèc la maison ací – quan vic que non i arribava, que fic un credit e que comencè de fèr montanha – las Pireneas, las Alpas – n'avec cap le temps de s'avoejar – cada dia, ara que n'i pòt cap mès anar, que pren la voetura
16'50 Montanha – non trobèc cap de dificila – que podia caminar 15 oras, qu'anava – que volec anar al Nepal mes un amic son que's fec préner pela lau ací – qu'i ei tostemps la placa – les Tres Pics d'Anfèrn – un còp quan un amic son i avec ua crisa cardiaca – qu'i anèren méter ua placa – non la deishan pas que dus ans en Espanha – qu' i èra tornat mes la placa n'i èra cap mès
22'00 Bestiar – son pair que n'avia plan – son pair qu'èra maquinhon, que partia a pè – un sol telefòne a Massat – qu'avian plan vacas – apalhar a 5 oras del maitin endà parir a Tarascon a 6 oras – qu'i dromian endala fèira del lendeman – quan avian tot venut, son pair que se'n tornava dab d'autas vacas – qu'èran Gasconas – las de lèt, que las goardavan
25'00 Idem – moélher 8 vacas cada maitin – quèra dur al començament – las Gaconas qu'èran del país – sustot a Èrce on n'an pas james cambiat – Suissas endà la lèt – en Andòra, que n'an plan
26'30 Montanhar – a Gotèts plan – tres meses endà fèr l'èrba damb le dalh – u adalhusa tirada per las vacas – erbejar dab le chaval après- mes tot çò de penent, al dalh
28'00 Vacas de júnher – la de gaucha e la dretèra – qu'i anavan soletas al junh
28'45 Fèira – 200 vacas e gorrins e oelhas – las galias sus la Placeta – les Gorrins al Parçon – las gents qu'arribavan de pertot – oelhas,non n'i cap mès – un tropèl en la montanha mes que son de l'Avairon
30'45 Elevage – 5 elevurs a Massat ara – cu i a
32'30 Vrenhar
32'40 Quistar – pas de Massat – les de Cominac e d'Èrce en America
RL-09[Ma-Ma-Pp-2]
0'00 Familha – sa familha que ven de la Gota Roja
RL-09[Ma-Ma-Pp-3]
0'00 Papier d'emballage de boucherie «Ponsolle» !
RL-09[Ma-Ma-Pp-4]
01'00 Escòla – a Montèls – 120 en tot – qui fuc sa regenta – Terrade après – e Antoine
03'10 Catechisme – enfant de còr – obligatòri - «las coècas» ça disia son pair entà parlar de las femnas devociosas
04'30 Festacion – la del Pòrt que marcha plan cada an – plan organisat
05'00 St Pierre – totis que se n'aperavan tanben
07'30 Guerre 14 – gran pair – qu'i avia perdut un braç – eth d'ací, n'i èra cap anat pr'amor qu'avia tres mainatges – qu'èra partit en chaval entrò ? - quan i arribèc, que s'avisèren qu'èra ua error, n'avia pas a èster convocat – al Pueg, totis le chavals (qu'ei la dusau guèrra de 40, e que parla de son pair)
09'54 Guerre 40 – les Alemands – que'us panavan tot – molas pertot e que calia anar móler damb la nièt - que prenian la faria – quauques de la familha de Gasparon que devia èster fusilhadis pr'amor qu'avian arrefusat de véner vacas – mes que fuc la Liberacion, e n'arribèc cap
11'05 Carnaval – masques entà Carnaval – de bèstias, de tot – en carton – qu'anavan en «vila» après – qu'èra mès importent que Sent Gironç – cada còp, qu'entravan
12'50 Benasir le bestiar – sal sus las pèiras en montanha (non respon pas a la question)
14'00 Broishas – quauques qu'i cresian plan
15'00 Erba – que tornava endà ajudar
16'00 Intime – las òbras en la maison
17'30 Lenga – que parlava damb sons cosins de la Gota Roja – mes arrés mès – totis les que coneish que son mortis
19'00 Idem – diferenças dab Biert – Toulze que l'èra vengut véser endal diccionari - que'm perpausa de m'ac prestar
RL-09[Ma-Ma-Pp-5]
0'00 Lenga – eth tanpòc, no'n parla cap patoès
01'30 Idem – ua que non baisha pas james de casa sua, cada còp que'u demanda «quin va», «ça va», que'u respon – que'u rend pèc – que parla d'aquera femna
04'00 Idem – diferenças dab Cominac - «un estac» ací e un «estacador» a Èrce – qu'ajustan tostemps duas letras a cada mòt
05'10 Dalhar – le copet – il mime le mouvement – marrant