Collectage de Paul - (Ganties-31)

Dublin Core

Titre

Collectage de Paul - (Ganties-31)

Abstract

Sujet

Thermalisme
Blé
Surnaturel (légende)
Processions

Description

5. THEMES ABORDÉS PENDANT L’ENTRETIEN
eths banhs de Gantiás (istoric, eras corsas de chivaus, captar era aiga, eths bastiments, descripcion deth foncionament) : 597, 620 (0’10  1’08)

eths sobriquets de Gantiás (ex e utilisacion) : 599 (1’07  3’05)

SEGAR E BÀTER
599
3’18  4’02
Ara epòca, jo, quan comencè de prénguer era succession deth mèn pair, entà segar eth blat, que’u segàvam dab era dalhusa ! Dab ua dalhusa. Après, que caliá amassar era palha, hèr eras garbas, estacar dab ua còrda. Oui, dab còrdas. Après, que la caliá portar, que caliá hèr era garbèra e demorar qu’eth entreprenur, que uá batusa que venguessa, entà bàter, entà tirà’n eth gran, qué.
4’10  4’42
Que i aviá còrdas, d’acòrd, mès que hadiám dab liasses tanben : qu’èra hèt dab era palha. Qu’èra hèt dab era palha. Oui, oui. E après, qu’arribèren era liusa. Ah oui, voilà, qu’é vertat. Qu’arribèc era liusa. Putain, jo, que la crompè, mora, en 1955.
4’54
Eths liasses, que les caliá saber hèr. Que caliá prénguer un punhat de palha e que caliá hèr un nudèth entà, après, estacar era palha.
5’33 (cargar era garba)
Ara epòca que’t parli, i aviá cap mèma tracturs. Qu’èra un car, qu’apèran. Un car, dab eth bestiar, eras vacas o eths buòus, qué. C’est tout. E cargar dab era horca e parèlh : remudà’c ara man, qué.
6’00  6’41
Eras saumetas, aquerò, qu’ac hadiám d’alhurs, en atendent d’anar-la cargar, que hadiám eras saumetas en camp. E que hadiám tepèrs alavetz qu’ateperàvam era garba en crotz atau e que podiá demorar aquiu, mèma que plavessa, qu’èran quan mèma un peishic ath abric. E après, que las anàvam cargar, que las anàvam cercar entà hèr era garbèra alavetz. O alavetz, que l’amiàvam enas granjas quan èra possible.
6’47
Qu’èra après, entà bàter. Que caliá qu’era cort qu’estèssa a pu près pròpra quan venguiá era batusa, quan venguiá eth entreprenur dab era batusa.
8’21 (amassar eths cabelhs perduts)
Ah oui ! Que l’amassàvam, eth gran ! Ah oui ! Ah oui, oui, oui ! Aquerò, que l’amassàvam ! Deishàvam cap pèrder arren. Que n’i aviá qu’anavan amassar en eths camps eths cabelhs deth blat. Que’n perdiám tostemps per tèrra, en tot dalhar o par’quiu. Anar amassar e hè’n coma boquets entà non pèrde’n, qué. E après, que’n tiravan eth gran, bien segur !
9’31
Çò que i a, après, en aver batut, aquerò qu’ac cau díder tanben, que minjàvam bien e béver tanben. Aquò segur !
10’25
Tà bàter, que caliá d’abòrd arreünir eths vesins, ua dotzenada de personas e que caliá hèr passar era garba sus era machina e, après, que caliá amassar eth blat. Que caliá amassar era palha. Que i aviá trebalh quan mèma. E hèr eth palhèr qu’aperavan. Eth palhèr. Que caliá hèr eth palhèr tanben.
11’11
Après, que caliá pujar eth blat en solèr, qu’apèran. Eh oui ! Que caliá portar eth blat. Eh oui ! Que prenguiám eth blat ara machina, aquiu, e que n’i aviá dus o tres designats entà pujar eth blat en solèr.

eras arrelicas de sent Sabastian panadas e tornadas peths de Spèth : 620 (1’10  2’38), 621 (0’11  1’18), 648 (dans l’église)

era procession nara capèra de senta Redonda (sainte Radegonde) : 621 (1’50  3’49)

eras hèiras a Spèth, a Sent Guironç (que i anè a pè nà véner un porin), a Saliás : 621 (3’57  6’12)

eth 1èr de mai (maiar eras gojatas) : 621 (6’20  7’20)

eths camelòts e era America : 621 (7’30  8’38)

eras vinhas e eth vin, vrenhar : 621 (9’10  10’57 )

Dictons vilatges : 621 (11’00  12’20) + 622
- Hemna d’Arrueda e vaca d’Arbàs : se te n’amoras, que la pagaràs
- A Gantiás, passatz-i de diás !
- Lòdas e Larcan, Laloret e Sent Inhan, aqueris quate vilatjons, i a cap que putas e lairons.

Eth patuès (lenga apresa a casa, quin usatge en hè en 2010, eth avénguer): 627

Créateur

Jean-Paul Ferré, enquêteur

Source

JPF-09[As-Ga-Dp]
EOC 6

Éditeur

Eth Ostau Comengés

Date

23/07/2008

Format

Texte/html

Langue

gascon

Type

Texte

Spatial Coverage

Ganties

Citer ce document

Jean-Paul Ferré, enquêteur, “Collectage de Paul - (Ganties-31),” Oralitat de Gasconha, consulté le 21 novembre 2024, https://culturaviva.audio-lab.org/items/show/470.

Formats de sortie