Collectage de Romain 2 - (Chein-Dessus-31)

Dublin Core

Titre

Collectage de Romain 2 - (Chein-Dessus-31)

Abstract

Sujet

Marginaux
Rivalité entre village
Guerre mondiale (1939-1945) -- Exactions
Surnaturel (sorcières)
Mendiant
Emigration -- Etats Unis
Blé
Lune -- Influence
Gascon (punitions)
Gascon (sociolinguistique)
Formulettes

Description

5. Thèmes abordés pendant l’entretien
1èra PARTIDA

0’00 : era aiga (eth Clòt dera Vedèra)

0’57 : erbejar

1’58 : eras trufas
on èran eths camps
anar véner eras trufas a Saliás

3’07 : era misèra (istuèra deths dus frairs de Cueilars)
ua sola vaca nà laurar
eths sémers deras trufas en ua barrica

4’50 : istuèra dera Crotz de Pèira (rivalitat entram eth Taron e eths Cuus-Blancs)
9’34 : eths quartièrs de Shenh
eths sobriquets deths quartièrs
era rivalitat entram eth Taron e eths Cuus-Blancs
istuèra dera + de Pèira (2da version)

12’08  14’04 : eras oelhas en Palomèra

14’05 : eth 11 d’aost 1944 (quan se cramèc era Baderca) ; Papà que passèc 2 còps devant eths Alemands

16’08  18’05 : era declaracion de guèrra dera 2da GM

19’49 : eras podoèras :
eras vacas de cuu-amont sus eth tirader
eths arrats en solèr
Un còp, que’m bremba, qu’èram en trèn d’arrigar trufas en ua pèça e qu’avíam deishat eth parelh atelat ena mossa e, nosautis, cuélher trufas. Ath cap dera tantòst : pan ! Ua vaca se fot de cuu-amont ! Dessús eth tirader ! Òu ! E qué lo diable ! Après, era auta : pan ! Que cageren totas eras duas ! Macarèu ! Eth òme qu’èra aquiu, a cuélher trufas dab jo, que s’arrevira. Ça ditz : « L’as vista, aquera hantauma, se i èra ! L’as vista, aquera hantauma ! » Alavetz que’s hè que credian aras hantaumas. Que credian aras podoèras. Soi-disant, qu’èra aquera hemna qu’avia hèt bascular eras vacas... Voilà.
E un aute còp tanben, qu’èra a casa sua : enténer un tapatge en solèr, enténer un tapatge, cada ser, cada ser ! Ça ditz : « Que i son eras podoèras, en aqueth solèr ! N’é cap possible ! Que i son eras podoèras ! Escota ! » Eth brut, ja l’entení, jo tanben. Après, quan i pujàvam vedíam cap arren mès… Macarèu ! E un ser, ja mos pensèrem : « Que mos cau botar ath affût nà veir se que é. Se son eras podoèras, j’ac veiram ! » Òc-ben ! Que t’arribèc ua dotzenada d’arrats e, coma i avia mongetas, qu’èran a travès deras mongetas. Aquerò qu’èran eras podoèras, soi-disant… Après, que hoc arrats ! Que i credian, que i credian plan, aras podoèras, ara epòca.

21’14 : eths dera Arièja (1)
eths 7 sents
2da PARTIDA
00’00  0’57 : eths dera Arièja (2)
eths que hadian cadièras ara pica
eths que venian paraplojas
+ 2’15  2’53 (istuèra deth Ariejoès qu’aviá dromit en solèr)

1’20 : erbejar  istuèra deth òme e dera hemna qu’erbejavan en Clòt de Peirèu

2’56 : eth exòde en America (San Francisco)

4’21 : es•huelhar eth blat marin

5’43 : bàter
Que calia segar. Après, que calia hèr eth garbèr. Après, que calia amassar. Un còp qu’avíam hèt eths garbèrs, quan calia bàter, qu’amassàvam totis eths garbèrs e que’n hadíam un ena cort. E après qu’arribava era batusa e aquiu qu’èram nombrosis ! Qu’èram nau o dètz o dotze, de còps, endà bàter. Allez ! Eth un qu’èra sus eth garbèr o dus. Eth aute qu’èra sus era batusa : deliar. Après, eth patron, qu’èra en trèn de pèisher era batusa. E aquiu que batíam. E après, que n’i avia dus aths sacs. Un aute ena palha, o dus o tres ena palha. Et allez ! Hòp ! E aquiu que batias tot eth dia, de còps, dus dias, que dependia deths endrets. Que i avia endrets, que n’i avia nà dus dias, de bàter. Que se n’amassava, blat. Qu’èra eth ahèr principal, ara epòca, sabes. Que cambiavas eth blat per pan. Alavetz que hadias eth mès blat possible. Que’n hadias eth mès possible, tant que podias. Per’mor, sòus, non n’i avia cap tròpis mès que hadias eth blat, eth bolangèr que’t prenia eth blat e que’t dava eth pan peth blat que’u davas, sabes.

6’58 : hèr eth pan - mòler pendent era guèrra - passà’s eth levame

8’14 : aueitar era lua

10’18 : era aiga
era Hont dera Arraspa  1èra version
+ 15’54 : era Hont dera Arraspa  2da version

11’30  15’53 : eth patuès
çò qu’arrepresenta
era caça ath patuès : istuèra de Mossur Léon
19’11 : eth patuès  quina utilitat ? eth exemple de sa sòr maridada en Italia

20’02 : eras velhadas  Conde condilhon
D'autis còps, qu'anàvam velhar. Alavetz, quan arribavas a çò deth vesin, que didia : «Tè, sabes arren ? Cap de conde ? » «Òc, òc ! » ça hadian : « Conde, condilhon, 13 pets en un caishon ; se eth (un ?) caishon se crèba : 13 pets en tèrra !» Qu'arridíam atau, vedes !

Créateur

Jean-Paul Ferré, enquêteur

Source

JPF-31[As-CD-Fr1]
EOC 6

Éditeur

Eth Ostau Comengés

Date

07/06/2008

Format

Texte/html

Langue

gascon

Type

Texte

Spatial Coverage

Chein-Dessus

Person Item Type Metadata

Birth Date

1929

Birthplace

Chein-Dessus

Citer ce document

Jean-Paul Ferré, enquêteur, “Collectage de Romain 2 - (Chein-Dessus-31),” Oralitat de Gasconha, consulté le 30 octobre 2024, https://culturaviva.audio-lab.org/items/show/475.

Formats de sortie