Collectage de Joseph 4 - (Cier de Rivière-31)

Dublin Core

Titre

Collectage de Joseph 4 - (Cier de Rivière-31)

Abstract

Sujet

Races bovines
Pommes -- Variétés
Fêtes chômées
Châtaignes -- Variétés
Outils
Travail du bois
Deuil
Elections
Lune -- Influence
Gendres et brus

Description

RL-31[Ba-Ci-Cj4-1]

01'40 Elevage – castas – en Nistòs, que n'èra eth país – tròp nerviosas – arraça gascona qu'èra mès calma
03'30 Idem – crompar vacas de 10 ans, qu'èra mès avient – quan voló hèr un emprunt tà crompar vacas ath CA de St Gaudenç – non voloren pas pr'amor non prestavan pas moneda tà crompar vacas, sonque boeus – demorar pendent 2 ans qu'avossi un vedèth – e dab eth vedèth que's podèn crompar ua vaca
07'00 Idem – era hèira d'Arreu – qu'i èra anat dab un maquinhon – tornar se'n dab trenta vacas castanhas en un wagon – qu'èra estat tot un ahèr
08'40 Hruitèrs – pomas – que'n hèvan citra e que las venèn – que conservavan dinc a Pascas – òrde : era Cotrà, era Torrejèra, era Canada – eths cotras que venguèn coma castanhèrs
10'20 Eras castanhas – eth dia de Marteror : amassar castanhas
11'00 Elevage – vacas – castanhas e gasconas – diferenças – tà Sauvatèrra e Poéntis , hòrt d'arredalh
12'15 Arreligion- non pas trebalhar – non pas laurar tara Tostant – ni Pascas, ni tara Ascencion – eth dia de Tostant : castanhar – òrdes de castanhas : era cu large, era cu Nera, eth Mesdepin (??)– castanhèr de 400 ans – era sopa de castanhas – tot empeutat, eths castanhèrs – era malaudia dera ancra, pr'amor d'ua usina de Gordan qu'avèn besonh tanin – ath cap d'un moment, non las amassèren pas mès, eth monde

RL-31[Ba-Ci-Cj4-2]

0'00 Seguida – castanhas tà carboar, d'autas enas carròpa – hèr un carropèr
0'40 Agriculture – era bòrda, utilitat – botar eras manèitas – tamborèu, carreta, eth arrascle, eth marcader, eras trencas, eths arrestèths, eras hoishinas
02'00 Natura – lua – hèr càger eth casse, e eth castanhèr entre era lua vielha e era nava – anar picar sus plaça tà hèr era potra – tecnica : botar ua pèça en trauc, ua cavilha laguens – potras dera granja – arressegadas a Poéntis – eths quèbes que son de castanhèr – eth latatge qu'ei de pibo
04'10 Eth boès – tara carpenta – eth casse e eth castanhèr – eth pibo qu'ei un boès leugèr – hè'u càger ara lua navèra – eth pibo d'Italia
05'30 Maçoneria – eras maisons de Cièr que son totas hèitas suu madeish òrde – eth ligant (eth mortèr) qu'ei d'argile
06'05 Boès – eth noguèr – amassar eths esquilhòts purmèr – que darriguèren dus noguèrs dab ua pèla e piòchas – eths arradics que servivan tà hèr eths mobles de TSF – eth esclopèr que crompava noguèr – véner eth corau aths ebenistes – e dera branca, hèr esclòps
08'20 Idem – boish – a Cièr, non n'i a pas – hè'n eths amiaders (cafalh o gaudinèr)
09'40 Société – gendre o nòra – partir gendre tà adobar eths ahèrs – era borsa qu'èra tenguda peth pair o eth gran pair – taras hemnas, sordeish, mes dab eths ueus, que's podèn hèr quauques sòs – qu'acabavan vailets, haut o baish « cara 't e trabalha »
11'00 Idem – mòrt – quan sa mair que's morí, eras tantas de Sauvatèrra que tintèren totas eras pelhas de sa sòr en nere – que portè eth dòu pendent 3 ans – quin èran abilhadas de nere, eras veusas – hèr era escala santa a Lorda - « Notre Père et Je vous salue... a cada marcha – que s'estimava mès d'anar tara exposicion agricòla que tà Lorda
13'45 Idem – Arreligion – a Lorda cada an – Lorda ara

RL-31[Ba-Ci-Cj4-3]


0'10 Société – eretatge – eth dròlle que demorava a casa, e era dròlla, alhurs – curès, o surs tà que sortissin de casa, e n'èran pas tath partatge –
01'08 Idem – idem – anecdòta – ua espanhòla que s'èra enamorada d'un vailet – qu'èra estada espudida – qu'èra arribada coarra a Cièr e que panava – quan sa pair se morí en Espanha, qu'eretè de tot pr'amor qu'èra era ainada – que vengó « arrica »
04'15 Guerre – eths vielhs que'n parlavan tostemps, dera de 14
05'25 Credença – broishas – non respon pas ara question
06'20 Société – tecnica tà chicanar eths vòtes enas eleccions – duas claus qu'i avè – tostemps era pòrta d'aubèrta, o eth vòte qu'ei nul – ara fin, tirar 100 envelòpas e botar eras soas – a St Bertran, un còp, qu'i avó 18 vòtes de mès que d'inscriuts
09'10 Lenga – gascon – aprés en néisher – sa pair qu'avè aprés eth breton – qu'aprenó eth francés a 6 ans – « trufa » a Cièr, a Poéntis, qu'ei « mandòrra »
11'50 Idem – ligason comengésa « eth òme »
12'20 Intime – avénguer dera lenga mes non compren pas era question – quin ved eth avénguer
ahèrs familhaus

RL-31[Ba-Ci-Cj4-4]

0'00 Idem – ahèrs familhaus

Créateur

Lassalle Renaud, enquêteur

Source

RL-31[Ba-CR-Cj4]
EOC 4

Éditeur

Eth Ostau Comengés

Format

Texte/html

Langue

gascon

Type

Texte

Spatial Coverage

Cier de Rivière

Person Item Type Metadata

Birth Date

1923

Birthplace

Cier de Rivière

Citer ce document

Lassalle Renaud, enquêteur, “Collectage de Joseph 4 - (Cier de Rivière-31),” Oralitat de Gasconha, consulté le 31 octobre 2024, https://culturaviva.audio-lab.org/items/show/527.

Formats de sortie