Collectage de Joseph 1 - (Cier de Rivière-31)

Dublin Core

Titre

Collectage de Joseph 1 - (Cier de Rivière-31)

Abstract

Sujet

Séparation de l'Église et de l'État
Anticléricalisme
Figures locales
Eau courante
Histoire locale
Marche à pied
Colporteur et colportage
Transports
Guerre mondiale (1914-1918)
Maçonnerie

Description

RL-31[Ba-Ci-Cj1-1]

0'50 Histoire du village – deux grandes maisons à Cier, un républicain et un royaliste – un maire pendant 36 ans – histoires des « crasses » architecturales entre ces deux
02'50 Idem – inscription sur la mairie de Cier - « Aux enfants laïques, aux hommes de demain... » - eth maire qu'èra contre eths curès : Osmin Cazaux – ua pièla de familhas de Cièr qu'èran partidas tara America – eth, tara California – e que'n tornè – que hec a hèr un laveder taras hemnas – quin hèvan era arruscada dab eths cendres – qu'i venguèvan eth monde d'Ardieja e de Martra
06'15 Aiga – eth laveder de Cièr – en America, qu'avè vist causas navèras –
07'10 Histoire du village – Osmin Cazeaux – que hec a hèr era estatua sus era plaça dera mairia, tot eth buget dera comuna qu'i passè : qu'ei era comemoracion dera Revolucion Francesa – aqueth endret que seré un tumulús – quin sepelivan eth monde bèth temps a de bèth temps a, ath lòc d'enterrà'us, caperà'us dab tèrra
09'00 Idem – idem – en 1900, que hec a hèr era escòla – que hec a hèr era aduccion d'aiga en 1906 – e que l'an dempuish 1908, qu'èra ua revolucion ad aqueth temps – dab un motor electric – que ho maire 36 ans
10'30 Idem – idem – n'èra pas briga instruït – son ajuda que hèva eths escriuts e eths debís – eth cementèri que ho era prumèra causa en 1870 – avant, eth cementèri qu'èra ath entorn dera glèisa e que començava d'èster tròp plen – en gascon, que l'aperavan Casaus
12'40 Idem – idem – en Ardieja, un maire qu'influencè
13'05 Idem – idem – eth camin que passa davant suas, qu'èra estat hèit per aver era aiga en çò de Casaus
14'15 America – qu'èra tanben ua istoèra de mòda : un que partiva e autis que'u seguivan
14'25 Intime – istòria deth son gran pair – nescut a Luscan – que partí trebalhar tà Lion a 12 ans – son patron que hec falhita e que tornè dempuish Marselha a pè, a 13 ans – son gran pair qu'avó 3 dròlles – qu'avè parents a Mont de Galiè

RL-31[Ba-Ci-Cj1-2]

0'00 Idem – aqueths que hèvan eth comèrce deras cauçuras en Bretanha – son arrèr gran pair que l'engatgè dab eths de Mont de Galiè – son gran pair qu'eretè deth comèrce pr'amor non n'i avè pas familha – que passè 40 ans en Bretanha e tornar cada an – s'avè venut eras cauçuras a Pascas, pr'amor qu'èran hòrt praticants e mès arrics qu'ací, que podè tornar tà Cièr ath mes d'abriu – que venèva cauçuras taths pescaires bretons tanben – que crompè era maison a on son ara dab sa gran mair
02'05 Idem – quin avoren era maison – gran mair nescuda de còsta ara glèisa – ua tanta deras suas que hèva un comèrce de cauçuras rue St Rome a Tolosa -eth son arrèr arrèr gran pair qu'èra nescut a Bordas e qu'èra carretèr, que hèva eth carrei entre Bordas e Tolosa – que's venguec maridar a Cièr – dus dias dab eths braus entà pujar dinc a Tolosa, un dia tà descargar, un dia tà cargar, e dus autis tà devarar
03'51 Idem – sa gran mair (o arrèr gran mair?) que' s maridè dab un qu'avè un comèrce a Tolosa - ara liquidacion deth comèrce, era maison de Cièr, dera gran mair, que ho sasida – alavetz, en 1885, que i avó un procès pr'amor deths deutes- son gran pair que venó era maison dinc a qu'eth tèrme hossa acabat – dab aquera moneda, que crompè era maison a Mr Casaus, 4780 fr de òr – donc, s'an aquera maison, qu'ei pr'amor son gran pair qu'avè volut bacsar de pagar eths deutes deth bèu pair
05'45 Idem – era maison e era granja – son pair qu'avè arrehaussat era granja de 1m50, 80 ans a – sa pair n'èra pas briga paisan – qu'èra estat eslhevat a Luscan, Bertren... qu'èra de totis e d'arrés
07'05 Idem - sa pair – hèr eth servici pendent dus ans – que'n tornè en 1913 mes que partí de tira tara Guère – qu'avè hèit eth sué aprentissatge a Loras entà hèr eth pont entre Loras e Barbazan – e pagar eth peatge cada dia entà traucar era Garona – trebalhar coma haure a Cièrp Gaud, de Bertren cada dia – que hèva tanben claus tà ténguer eras lòsas deth teuler – trebalhè carpentas en hèr, puish vénder maquinas agricòlas
10'00 Idem – idem – Guère 14 – que ho presoèr eth permèr dia – eth a costa de eth, qu'èra mort – presoèr en Alemanha pendent 4 ans – qu'avó dus conselhs de Guère – per eth, era fin dera Guère qu'èra eth 9 de noveme pr'amor eths paisans alemands qu'èran venguts tà aubrí'u era pòrta dera preson – que s'èra envadat dus còps, e tornat a préner dus còps – e un còp, ara termièra dera Suissa – que s'èra estujat en ua meda, mes que'u trobèren e tornar tara preson – que partí dab un aute que hèva savatas, qu'arribè tà Cièr a 3 oras deth maitin – ath lòc de desvelhar eths dera maison, que se'n anè dromir ena palha – qu'avè 38 ans
13'00 Idem – idem – maridatges arrengats peth curè o peth maire – son frair qu'èra mòrt en 15, alavetz, que's maridè dab sa bèra sòr (sa mair) – ahèrs de maisons
15'05 Istòria – eth governament que demandava ath monde de balhar eth òr entà acabar era Guère

RL-31[Ba-Ci-Cj1-3]

0'00 Ahèrs dera familha Pourtau d'Ardieja
01'35 Sobriquet maison – bèths uns que l'aperavan eth Castèth dera Vinhòla – sa gran mair que s'aperava Roques, alavetz qu'ei en çò d'Arròcas – un mossur dera Vinhòla – era maison n'ei pas estada hèita per maçons d'ací, que's ved – que son colombatges laguens – qu'ei ua « charpente brisée » dab un solèr petit
03'25 Economie – mestièr – talhur de pèira – maçons – dinc 820 abitants e pendent era Guère 530 – e ara, 225 en tot
04'00 Sobriquet – en çò de Casaus – que's venguèva d'ua maison de cap segon eth – en çò de Casaus, que pren eth vent de Baiona – Osmin Cazaux, mort en 1906 – quan se morí, n'i èra pas eth cavèu – e eths curès lo volèn pas enterrar – que portavan eth monde dab ua « civière », eths òmes per un òme, hemnas per ua hemna – que heren eths aunors a Cièr e que'u botèren ara Barta – pleiteis dera mossuralha deth país – son frair que hec a hèr eth cavèu – n'i a pas que duas personas laguens
07'55 Toponymie – quartièrs en gascon – que ho emplegat municipau, molièr, arressegaire, clotèr – disgression sus eras eleccions
09'30 Territoire – Cièr, quin ei – era plaça deth Castèth – un castèth de boès tà guarar era region – Mgr Dormon, abesque de St Bertran qu'avè hèit era rota de Valentina tath Bazèrt, aperada era rota deth Bazèrt – pr'amor era que passava per Cièr, qu'èra un « coupe gorge » - ua via gallo-romana a baish qu'èra eth traçat deth Bazèrt dinc ara capèra de Miramont – ua tor de cap ath garatge Peugeot ena Barta, era Torraca, a on controtlavan eths de qui passavan sus era rota
13'10 Istòria – sistèma de comunicacion dab signaus – eras arrotas qu'i èra – un pont a St Gaudens a peatge – eth marcat de Montrejau qu'èra mès importent qu'eth de St Gaudenç pr'amor dera gara – eth purmèr projèct de via deth camin de hèr qu'èra a on passa era autorota ara – no's he pas pr'amor deth terrenc – en temps, St Bertran qu'èra eth capdulh de canton
15'30 Idem – sistème de comunicacion a Ardieja, mès vielh qu'eth arromans – eth Arroseth d'Ardieja, que s'i ved hòrt lonh, dinc ath hons deth Gèrs



RL-31[Ba-Ci-Cj1-4]

0'20 Toponymie – noms deths quartièrs en gascon – que heren aquerò dab eth cadastre de Napoleon

qu'entram tà laguens e tara audio 53'20


Audio

53'45 que m'amuisha eth plan qui ei ath dessús dera cheminèia
55'40 Toponymie – quartièrs de Cièr (fòtò per satelita) – eth laveder – no'm ditz pas eths nòms...
58'10 Idem – quartièrs : les Navets mes que son eths Navèths – camin dera Potha qu'ei era via galloromana

Créateur

Lassalle Renaud, enquêteur

Source

RL-31[Ba-CR-Cj1]
EOC 9

Éditeur

Eth Ostau Comengés

Date

24/10/2012

Format

Texte/html

Langue

gascon

Type

Texte

Spatial Coverage

Cier de Rivière

Person Item Type Metadata

Birth Date

1923

Birthplace

Cier de Rivière

Citer ce document

Lassalle Renaud, enquêteur, “Collectage de Joseph 1 - (Cier de Rivière-31),” Oralitat de Gasconha, consulté le 31 octobre 2024, https://culturaviva.audio-lab.org/items/show/529.

Formats de sortie