Collectage de jean-Marie 3 - (Cier de Rivière-31)
Dublin Core
Titre
Collectage de jean-Marie 3 - (Cier de Rivière-31)
Abstract
Sujet
Noms de maisons
Séparation de l'Église et de l'État
Curés
Histoire locale
Superstitions
Description
RL-31[Ba-Ci-Pjm4-1]
Sobriquets de maisons de Cièr (com era començada d'aquera collècta toponimica non marchè pas, eth sobriquets deth son quartièr que seràn ara fin)
0'00 Sobriquet – 10 maisons en vilatge no pòt pas trobar eth sobriquet
Que partim de'n çò de Domenc (quartièr dera Anglada?)
0'35 Idem – a çò deth Taulèr – darrèra maison ath cap deth camin – un taulèr, çò qu'ei (tath marcat per exemple)
01'25 A çò de Jamba (Jacma) – familha Verdier – non sap pas çò que vòu díser
02'05 En çò de Capeta – mantuas atau dab aqueth nòm
02'25 Ua après en çò de Domenc : Montguillet – un nòm qu'exisava encara a Ardieja, 50 ans a – aquet nom qu'ei en eth libes terrèrs dera comuna
03'35 En çò de Bernaton – dit qu'ei eth duminutiu de Bernat
04'03 En çò de Goèspa – Pujo, nom dera familha
05'40 Duas autas no's bremba aps
05'45 En çò de Minina – qu'èra un marchand de vacas, qu'anava sauvent tà Nistòs – Lère, que s'aperava
06'30 En çò deth Hariat (Chalhat) – per eth, qu'ei en çò deth Hariat, un hariat qu'ei un copa-sega – obrèr talhandèr qu'i èra
08'40 Çò de Paulet – un ligam dab Paul – un Bon qu'i demòra
09'08 Un aute Taulèr
10'00 Ua auta qu'a dus nòms – a çò dera Vièrjes, o de Vièrjes e de Joan-Lís – un qu'aperavan Jean Marie de Joan-Lís
10'35 Joan d'Anna -
12'00 En çò deth Parrat – duas damiselas qu'i èran, que s'aperavan Puyfourcat – qu'èra de cap a 1900 – aqueras, que balhèren era maison ath clergè tà hèr ua escòla – eth curè d'aqueth temps, Mr Ladevèze, que he eth intermetor – mes que's botè era maison en son nom – n'ac saboren pas que 50 ans après, quan ho arrevenuda – en 1930, qu'i èra encara 3 o 4 escolans
15'00 Idem – idem – istoèra d'aquera maison – quate surs que tenguèvan era maison – tres tara escòla e ua, coma goja – ua escòla per gojatas
quauqu'un qu'arriba
RL-31[Ba-Ci-Pjm4-2]
0'00 Idem – seguida – ath moment dera despartida dera glèisa e deth estat, eras surs (puishqu'èra ua escòla publica) que's devoren deishar eras pelhas d'arreligiosas – ua sur qu'avè dit « a partir d'aujourd'hui, vous m'appelerez mademoiselle Courège » (sa mair qu'a avè viscut)
02'10 Idem – qu'arrevenó era maison a un mossur Toulouse – quin ac he – eth curè qu'èra eth lor òmi de hida – que'us avè hèit signar un papèr qu'èra un acte de venta dab eth notari, n'ac sabèn pas
…
05'15 Idem – idem – que s'ac sabó, que ho un escandale – que signèren ua peticion ath abesque, tà que hossa arrenviat – ad aqueth temps, eth patron deths curès, qu'èra a St Bertran, Mr Balès que's hèva
08'05 Idem – idem – un còp que vengó eth « doyen » de st Bertran un dimenge tà Cièr après era missa tà véder aqueth curè – qu'anè tustar ara pòrta dera glèisa mes qu'èra clavada – que l'aperè – eth que'u responó laguens estans : « i ès dehòra ? E donc, està-t'i ! » - alavetz, que s'adressè ath monde, en léger ua letra deth abesque qu'avè - que disè qu'èra desmetut deras suas fonccions – que se'n anè
11'10 Idem – idem – quan èra partit, eth curè qu'aubrí era pòrta – aqueth doyen qu'èra gròs - «Ei partit aqueth vente de vaca ? » - que dè era missa – e en eth 15 dias, que se'n anè en un convent tà Miramont – que se'n bremba beròi – arrés no'n sabè arren
13'45 Opinion – que'u hè gòi d'escotar eth deputats ara television – pr'amor que son orators – mes Hollande non n'ei pas un, quitament se sons debís que son bons
15'15 Société – curès – bèth temps a, qu'aprenèn a parlar ath monde – qu'èra era soa arma – exemple de Demosthène que's botava calhaus ena boca tà formà's era boès – ara, eth curè que's parla tad a eth
19'00 Politica – eths deputats – qu'ei ua comedia dab monde que saben parlar
19'50 Intime – coentas dab eth euròs – mes n'a pas jàmes sabut condar – mes que'u hè gai era lenga
23'00 Economie – eth vilatge ara – era mentat deth vilatge qu'ei vuèda – e hòrt de vielhs – qu'avem cambiat de civilisacion, n'avem pas cambiat d'epòca
24'00 Société – coentas nòras, bèra mair – ua auta coenta deth temps vielh : non pas poder divorçar – de tota era soa vita, deth sué atge, n'a pas conegut qu'un cople divorçat
26'30 Société – eth divòrça qu'èra shardit pera glèisa – era arreligion qu'èra hòrt importanta, alavetz n'ac hèvan pas, eth monde - « mossur curè qu'ac a dit », qu'èra çò que's pensavan eth monde
…
29'30 Société – infidelitat – a Cièr, dus bastards qu'avè conegut – ua annada, qu'i avè avut 12 bastards, eth vielhs qu'avèn aperat aquerò « era annada dera broma » - qu'avè conegut dus vielhs gessit d'aquera annada
31'30 Idem – Arreligion – ipocrisia dera religion de non pas poder maridà's – pr'amor hòrt que hantan eras hemnas
35'30 Société – arreligion – eth vielhs qu'avèn pòur deth infèrn – ara, eth curès no'n parlan pas mès
36'30 Idem – idem – Lordas – ua estatua dab un anjo que pica eth demon – ua moneda hòu qu'a despensat eras praubas gents
36'40 Idem – idem – anecdòta – que vengó shord en jogar dab un vailet a 18 mes - aiga borrida ena aurelha, e dempuish qu'ei shord a fèt – sa gran mair que l'avè amiat a Lordas tà goarir, ena gròta – que l'avè hèit a hèr eth torn en tot heregà's era aurelha, ath arrepè – non marchè pas !
41'30 Idem – idem – eth bassin d'aiga – arromerar pregàrias ena aiga – qu'èra eth estiu, atau que's podó banhar
42'45 Idem – arreligion – un article ena Dépêche deth doctor Voivenel – que disè que çò que disen « miracle », qu'exista pertot, en monde sancèr
47'00 Idem – idem – Lordas – un petròle hòu – la Salette qu'ei tanben un lòc - totas eras aparicions que son arribadas a mainatges – a Gareson tanben (Gareson per « guerison »)
52'10 Credença – sorcièras – pas goaire de monde – un curè Pène que's trufava d'azqueths qui i credèn
52'45 Société – arreligion – eth curè Pène, un vesin deths sués, qu'avè devut apréner a hèr bicicleta, estujat deth monde, pr'amor eth curè no's devè pas èster arridicule
55'00 Idem – idem – un aute curè dera Barta qu'èra un ahuecat de football e que n'avè pas avut tròp era causida – no's podè pas tirar era sotana entà hèr ath ballon
56'20 Idem – idem – un còp quan digó ath curè que Maria avè avut 5 mainatge avant Jàsus – que s'èra enmalit (a çò que ditz qu'i ei portat ena Evangèlia) – non pòt pas pensar qu'i podossi créder aqueth curè – que s'aperavan : Judes, Joses, Maria e que s'a desbrembat eth dus auts
1'04'00 Société – diferença d'instruccion entre vilatges en temps
Sobriquets de maisons de Cièr (com era començada d'aquera collècta toponimica non marchè pas, eth sobriquets deth son quartièr que seràn ara fin)
0'00 Sobriquet – 10 maisons en vilatge no pòt pas trobar eth sobriquet
Que partim de'n çò de Domenc (quartièr dera Anglada?)
0'35 Idem – a çò deth Taulèr – darrèra maison ath cap deth camin – un taulèr, çò qu'ei (tath marcat per exemple)
01'25 A çò de Jamba (Jacma) – familha Verdier – non sap pas çò que vòu díser
02'05 En çò de Capeta – mantuas atau dab aqueth nòm
02'25 Ua après en çò de Domenc : Montguillet – un nòm qu'exisava encara a Ardieja, 50 ans a – aquet nom qu'ei en eth libes terrèrs dera comuna
03'35 En çò de Bernaton – dit qu'ei eth duminutiu de Bernat
04'03 En çò de Goèspa – Pujo, nom dera familha
05'40 Duas autas no's bremba aps
05'45 En çò de Minina – qu'èra un marchand de vacas, qu'anava sauvent tà Nistòs – Lère, que s'aperava
06'30 En çò deth Hariat (Chalhat) – per eth, qu'ei en çò deth Hariat, un hariat qu'ei un copa-sega – obrèr talhandèr qu'i èra
08'40 Çò de Paulet – un ligam dab Paul – un Bon qu'i demòra
09'08 Un aute Taulèr
10'00 Ua auta qu'a dus nòms – a çò dera Vièrjes, o de Vièrjes e de Joan-Lís – un qu'aperavan Jean Marie de Joan-Lís
10'35 Joan d'Anna -
12'00 En çò deth Parrat – duas damiselas qu'i èran, que s'aperavan Puyfourcat – qu'èra de cap a 1900 – aqueras, que balhèren era maison ath clergè tà hèr ua escòla – eth curè d'aqueth temps, Mr Ladevèze, que he eth intermetor – mes que's botè era maison en son nom – n'ac saboren pas que 50 ans après, quan ho arrevenuda – en 1930, qu'i èra encara 3 o 4 escolans
15'00 Idem – idem – istoèra d'aquera maison – quate surs que tenguèvan era maison – tres tara escòla e ua, coma goja – ua escòla per gojatas
quauqu'un qu'arriba
RL-31[Ba-Ci-Pjm4-2]
0'00 Idem – seguida – ath moment dera despartida dera glèisa e deth estat, eras surs (puishqu'èra ua escòla publica) que's devoren deishar eras pelhas d'arreligiosas – ua sur qu'avè dit « a partir d'aujourd'hui, vous m'appelerez mademoiselle Courège » (sa mair qu'a avè viscut)
02'10 Idem – qu'arrevenó era maison a un mossur Toulouse – quin ac he – eth curè qu'èra eth lor òmi de hida – que'us avè hèit signar un papèr qu'èra un acte de venta dab eth notari, n'ac sabèn pas
…
05'15 Idem – idem – que s'ac sabó, que ho un escandale – que signèren ua peticion ath abesque, tà que hossa arrenviat – ad aqueth temps, eth patron deths curès, qu'èra a St Bertran, Mr Balès que's hèva
08'05 Idem – idem – un còp que vengó eth « doyen » de st Bertran un dimenge tà Cièr après era missa tà véder aqueth curè – qu'anè tustar ara pòrta dera glèisa mes qu'èra clavada – que l'aperè – eth que'u responó laguens estans : « i ès dehòra ? E donc, està-t'i ! » - alavetz, que s'adressè ath monde, en léger ua letra deth abesque qu'avè - que disè qu'èra desmetut deras suas fonccions – que se'n anè
11'10 Idem – idem – quan èra partit, eth curè qu'aubrí era pòrta – aqueth doyen qu'èra gròs - «Ei partit aqueth vente de vaca ? » - que dè era missa – e en eth 15 dias, que se'n anè en un convent tà Miramont – que se'n bremba beròi – arrés no'n sabè arren
13'45 Opinion – que'u hè gòi d'escotar eth deputats ara television – pr'amor que son orators – mes Hollande non n'ei pas un, quitament se sons debís que son bons
15'15 Société – curès – bèth temps a, qu'aprenèn a parlar ath monde – qu'èra era soa arma – exemple de Demosthène que's botava calhaus ena boca tà formà's era boès – ara, eth curè que's parla tad a eth
19'00 Politica – eths deputats – qu'ei ua comedia dab monde que saben parlar
19'50 Intime – coentas dab eth euròs – mes n'a pas jàmes sabut condar – mes que'u hè gai era lenga
23'00 Economie – eth vilatge ara – era mentat deth vilatge qu'ei vuèda – e hòrt de vielhs – qu'avem cambiat de civilisacion, n'avem pas cambiat d'epòca
24'00 Société – coentas nòras, bèra mair – ua auta coenta deth temps vielh : non pas poder divorçar – de tota era soa vita, deth sué atge, n'a pas conegut qu'un cople divorçat
26'30 Société – eth divòrça qu'èra shardit pera glèisa – era arreligion qu'èra hòrt importanta, alavetz n'ac hèvan pas, eth monde - « mossur curè qu'ac a dit », qu'èra çò que's pensavan eth monde
…
29'30 Société – infidelitat – a Cièr, dus bastards qu'avè conegut – ua annada, qu'i avè avut 12 bastards, eth vielhs qu'avèn aperat aquerò « era annada dera broma » - qu'avè conegut dus vielhs gessit d'aquera annada
31'30 Idem – Arreligion – ipocrisia dera religion de non pas poder maridà's – pr'amor hòrt que hantan eras hemnas
35'30 Société – arreligion – eth vielhs qu'avèn pòur deth infèrn – ara, eth curès no'n parlan pas mès
36'30 Idem – idem – Lordas – ua estatua dab un anjo que pica eth demon – ua moneda hòu qu'a despensat eras praubas gents
36'40 Idem – idem – anecdòta – que vengó shord en jogar dab un vailet a 18 mes - aiga borrida ena aurelha, e dempuish qu'ei shord a fèt – sa gran mair que l'avè amiat a Lordas tà goarir, ena gròta – que l'avè hèit a hèr eth torn en tot heregà's era aurelha, ath arrepè – non marchè pas !
41'30 Idem – idem – eth bassin d'aiga – arromerar pregàrias ena aiga – qu'èra eth estiu, atau que's podó banhar
42'45 Idem – arreligion – un article ena Dépêche deth doctor Voivenel – que disè que çò que disen « miracle », qu'exista pertot, en monde sancèr
47'00 Idem – idem – Lordas – un petròle hòu – la Salette qu'ei tanben un lòc - totas eras aparicions que son arribadas a mainatges – a Gareson tanben (Gareson per « guerison »)
52'10 Credença – sorcièras – pas goaire de monde – un curè Pène que's trufava d'azqueths qui i credèn
52'45 Société – arreligion – eth curè Pène, un vesin deths sués, qu'avè devut apréner a hèr bicicleta, estujat deth monde, pr'amor eth curè no's devè pas èster arridicule
55'00 Idem – idem – un aute curè dera Barta qu'èra un ahuecat de football e que n'avè pas avut tròp era causida – no's podè pas tirar era sotana entà hèr ath ballon
56'20 Idem – idem – un còp quan digó ath curè que Maria avè avut 5 mainatge avant Jàsus – que s'èra enmalit (a çò que ditz qu'i ei portat ena Evangèlia) – non pòt pas pensar qu'i podossi créder aqueth curè – que s'aperavan : Judes, Joses, Maria e que s'a desbrembat eth dus auts
1'04'00 Société – diferença d'instruccion entre vilatges en temps
Créateur
Lassalle Renaud, enquêteur
Source
RL-31[Ba-CR-Pjm4]
Éditeur
Eth Ostau Comengés
Date
06/11/2012
Format
Texte/html
Langue
gascon
Spatial Coverage
Cier de Rivière
Person Item Type Metadata
Birth Date
1922
Birthplace
Cier de Rivière
Collection
Citer ce document
Lassalle Renaud, enquêteur, “Collectage de jean-Marie 3 - (Cier de Rivière-31),” Oralitat de Gasconha, consulté le 23 novembre 2024, https://culturaviva.audio-lab.org/items/show/593.