Collectage de André 3 - (Montastruc de Salies 09)

Dublin Core

Titre

Collectage de André 3 - (Montastruc de Salies 09)

Abstract

Sujet

Vignes

Description

JPF-31[SS-McS-Ca-podar-1]


0'00 Trebalhs deth ivèrn – arremplaçar piquets – mes pas tròp de trebalh – en temps, ath mes de noveme, après aver vrenhar, que la lauravan – ath mes de noveme, virar era tèrra («era talhada») de cap aths pès (cauçar) – en printemps, un còp podada, descauçar-la – eth contrari deth ivèrn – coma demorava tostemps tèrra, que hadia dab un descabilhonur – e avant encara, dab era trenca – que podian sortir quauques pès de vinha, segon eras vacas e s'eth òme èra aigit o pas
02'30 Podar – ara lua vielha de març – son pair n'ac aueitava pas pr'amor que trebalhava coma cantonièr – n'avia pas tròp eth temps
03'30 Idem – dab era lua vielha que son mès copants – mes dab era lua navèra, era sava que possa mès viste e se hè ua torrada, n'ei pas bon – bèths uns n'aueitava pas era lua e qu'avian arradims coma eths autis – quan hè geladas ath mes d'abriu, e qu'a tròp possat – eths arradims que tornan a possar non son pas tan bonis
05'15 Idem - tecnica – deishar eths eisharments venguts d'un oelh dera annada d'avant – non pas deishar qu'un o dus eisharment – deishar un esperon o dus – sus un tarèth (ua flècha en francés), qu'i deishan estar 7 o 8 oelhs, e ací que serà eth arradim – arrecomençar era annada d'après
06'45 Idem – idem – arregats de 2 m tà poder passar dab eras vacas
07'10 Idem – idem - tengue's eth mès pròche deth pè – préner eth prumèr oelh deth pè – arrepartir dera soca e deishar estar esperons – dab dus oelhs – s'eth tarèth ei tròp long, era annada d'après que partiràn deth esperon
08'00 Idem – eth gormand – que possa laguens era soca, o ath long deth pè – non hèn pas arradims – que pren tota era sava – qu'i torna a passar en estiu, que copa tot çò que possa sus era soca
10'00 Podar - estacar – eisharamar puish estacar – dab era pinça, en dus còps de 2 oras – dab eth bime, ua setmana – bimoèras en temps, que servia tà estacar era vinha e que'n hadian paèrs – entà vrenhar, amassar eras trufas o eras castanahs – totis, qu'ac sabian hèr, qu'èra òbligatòri – mèma tara mongetas – ara, que crompan un herrat – bimoèras pertot, dus o tres – plantat en un endret que non geinava pas tròp, pr'amor que pren plaça
13'00 Seguida – era bimoèra – que las plantavan de còsta ath hiamer ena casalèra, en vergèr – era bimoèra de còsta – n'avian cap ficela, en temps – hèr dab arrafià – qu'ac calia crompar, qu'èra ua despensa
14'10 Podar – amassar eths podadisses – tà alugar eth huec
14'35 Tractar – deserbar – pas sus era huelha – ath mes de mai, tirar eths gormands – sulfatar ara «bouillie bordelaise», fin de mai – ara, qu'ac hè ara man, que prenia dus dias – ath mes de julhet (un shinhau avant), quan es.hloreish



JPF-31[SS-McS-Ca-podar-1]


0'00 Seguida – botà'i sofra – dab ua sofrusa entà empachar era colura – no feconda pas autament dab era colura – era gaspa qu'i ei mes no's feconda pas – pr'amor deth mildiou, deth oïdium, dera «tavelure»
01'40 Tractar – tres còps en annada en temps, ara qu'ac hè 4 còps – cada tres setmanas : començar eth 1er de junh, dinc ath 15 d'aost – non la tractan pas mès
02'20 Idem – sofrar : quan eth arradim ei neishut, coma un cese per exemple – entà empachar era broma, o ven tot nere deth costat deth sorelh – eths vielhs que didia qu'ac calia hèr entà era Matalèna, ath entorn deth 20 de julhet – sofrar tres o 4 còps – eth purmèr còp quan es.hloreish, e après dus o tres autis còps – hèit en ua orada
07'15 Vinha – flor – qu'espeleish – que depen deth arradim – un que s'apèra Cardinal qu'esloreish d'ora – quan es.hloreish que cau botar eth filet
08'55 Entreténguer – passà'i cada 15 dias – tà copar eths gormands – sustost se vòu sulfatar entà poder passar dab eth tractor adaise – se n'ac hè pas, que's va crotzar d'ua arrèga tara auta
11'40

Créateur

Lassalle Renaud, enquêteur

Source

JPF-31[SS-McS-Ca-colar]

Éditeur

Eth Ostau Comengés

Date

24/10/2012

Format

Texte/html

Langue

gascon

Type

Texte

Spatial Coverage

Montastruc de Salies

Person Item Type Metadata

Birth Date

1941

Birthplace

Montastruc de Salies

Citer ce document

Lassalle Renaud, enquêteur, “Collectage de André 3 - (Montastruc de Salies 09),” Oralitat de Gasconha, consulté le 30 octobre 2024, https://culturaviva.audio-lab.org/items/show/607.

Formats de sortie