Collectage d'Yvette 2 - (Antras-09)
Dublin Core
Titre
Collectage d'Yvette 2 - (Antras-09)
Abstract
Sujet
Rivalité entre village
Description
0'25 Sobriquet maisons – era Plaça – Batiston de Tanton, eths d'Arjòu, Alexine deth Lit, Pierrulhas, de Balaguèr, Marcon
01'15 Idem Eras Corts – eths de Donat, de Tanto, de Pèir, de Françoès, deras Lhassas, de Josepon
01'40 Idem en tot pujar – un alat : eths d'Andrèu, de Joacin
01'55 Idem en Canton : eths deth Solèr, de Larc, deth Matelòt
02'15 Idem ena Hont deth Canolièr : eths deth Avath, deth Sarte, deth Garde, deth Mut, deth Gras, deth Pujòu, era Crabèra, d'Estièna (eth Cap dera Vièla ?)
03'00 Idem Cap dera Vièla – deth Bolangèr, de Telèu, Galhard, Marquet, Joan Gran, Catinson (eth Carrau de Pèrca)
04'10 Patronimes – Cep, Soulé
05'00 Croyances – Carric Traucat - «Pinquirinèu !», ça cridia era hada – en çò de Telèu – eth petit qu'avia dit «mai mia» - que vedian linge a penjar – son gran pair qu'ac condava
07'10 Nadau – jàmes avut arren
08'10 Société – arrics – non pas ací – esclòps : desformà's eths pès, dur quan nhevava
09'10 Société – diferents entre Antràs e Santenh (que parli que m'an dit qu'eths vielhis d'ací lançavan calhaus sus eths joens de Santenh que venguian tara hèsta tà pr'amor que venguian panar eras gojatas) – n'impòrte qué segon eras – qu'èra mèslèu eth contrari – sovent, qu'èran mens, eths d'Antràs – a Santenh, qu'èran mès arrics pr'amor dera mina e dera EDF
01'15 Idem Eras Corts – eths de Donat, de Tanto, de Pèir, de Françoès, deras Lhassas, de Josepon
01'40 Idem en tot pujar – un alat : eths d'Andrèu, de Joacin
01'55 Idem en Canton : eths deth Solèr, de Larc, deth Matelòt
02'15 Idem ena Hont deth Canolièr : eths deth Avath, deth Sarte, deth Garde, deth Mut, deth Gras, deth Pujòu, era Crabèra, d'Estièna (eth Cap dera Vièla ?)
03'00 Idem Cap dera Vièla – deth Bolangèr, de Telèu, Galhard, Marquet, Joan Gran, Catinson (eth Carrau de Pèrca)
04'10 Patronimes – Cep, Soulé
05'00 Croyances – Carric Traucat - «Pinquirinèu !», ça cridia era hada – en çò de Telèu – eth petit qu'avia dit «mai mia» - que vedian linge a penjar – son gran pair qu'ac condava
07'10 Nadau – jàmes avut arren
08'10 Société – arrics – non pas ací – esclòps : desformà's eths pès, dur quan nhevava
09'10 Société – diferents entre Antràs e Santenh (que parli que m'an dit qu'eths vielhis d'ací lançavan calhaus sus eths joens de Santenh que venguian tara hèsta tà pr'amor que venguian panar eras gojatas) – n'impòrte qué segon eras – qu'èra mèslèu eth contrari – sovent, qu'èran mens, eths d'Antràs – a Santenh, qu'èran mès arrics pr'amor dera mina e dera EDF
Créateur
Lassalle Renaud, enquêteur
Jean-Paul Ferré, enquêteur
Source
RL-09[CC-An-Sy2]
EOC 9
Éditeur
Eth Ostau Comengés
Contributeur
Les Biroussans (commanditaire)
Format
Texte/html
Langue
gascon
Type
Texte
Spatial Coverage
Antras
Person Item Type Metadata
Birth Date
1929
Birthplace
Antras
Collection
Citer ce document
Lassalle Renaud, enquêteur et Jean-Paul Ferré, enquêteur, “Collectage d'Yvette 2 - (Antras-09),” Oralitat de Gasconha, consulté le 21 novembre 2024, https://culturaviva.audio-lab.org/items/show/62.