Collectage de Marinette - Mondilhan
Dublin Core
Titre
Collectage de Marinette - Mondilhan
Abstract
Sujet
Noël
Chandeleur
Carnaval
Fête du village
Pâques
Fêtes chômées
Description
MF-31[Bo-Mo-Dm]1
00’20 : Rites Calendaris – 1èr de mai – eth muguet – maiatge (eleccions) – ròtle dera joenessa –
04’20 : Topoimia : quartièr de Menèr – noms de maisons : Garbit, Juberan - autes quartièrs : Torinhan, Casaus, Eth Charron (Sent Lèbes) – Piglais – eths estrangèrs - Eth Castèth de Rosí – Castèth d’Elboeuf (çò de Mauvesin) – Eth Castèth de Peguilhan –
11’30 :era medecina – eth medein que venguèva enas maisons –
12’56 :Toponimia - Istòria (seguida) – Rites Calendaris – quartièr de Miquèu, Trumbalh, etimologia Mondilhan ( que i avèva un mont : Mont d’Ilhan) – nescuda en quartièr de Matèu a Peguilhan – era capèra deth cimentèri - eth castèth de Bonrupaus – eth soterrenc que sortia ena Gessa (istoèra dera auca) – era capèra de Bètis ( de çò de Mauvesin) – messa taras Arrogacions (fruits de la terre) – Eth Còr de Diu – disparcion deths curès - Era Capèra dera Camèla – messa cada 15 de junh (Sta Germèna) – Eras Arrogacions (crotz de Barús) – Expression “que i a bèra coda a “
24’35 : Religion - Hèsta de Pugulhan – 15 d’Aost – anecdòta dera Vièrja copada – Era Vièrja de Dupin – procession tath 15 d’Aost – dus dias de hèsta – alendoman pelerinatge a St Sabin - promenavan eth bueu de St Sabin – pregavan Diu mès qu’ara – eth dimenge arrespectat –
MF-31[Bo-Mo-Dm]2
00’00 : Rites Calendaris, Religion (seguida) – sa mair qu’ac comprenguèva pas – entrar eth henc s’arribava ua periglada – pas minjar vianda eth divendres – Eth Carèma : “45 dias sense minjar vianda” (ac vò pas créder) – Divendres Sants – era merluça – Eths Ramèus – Pascas – Setmana Santa – Dimècres Sant – eras campanas que partèvan eth dijaus, tornavan eth dissabte – Dissabte Sant (aiga benita tà tota era annada) – emportada enas maisons : disperçat quan vòu periglar – quan i avèva un mòrt – alugar un cièrge – Cièrges tara Candelèra – Eras pastèras (“Pastèras entara oelhèra”) – “Entara Candelèra que cau virar era oelha dera ribèra”- era èrba que torna possar ena Gessa – oelhas en cada maison – lançar ua pastèra – hèr volar ua pastèra dessús eth armari entà aver sòbes tota era annada – prumèra pastèra entaras garias entà aver ueus tota era annada – Nadau – eth Père Noel que passava - eth son òme que recebec ua vuetura e que la desmontèc entà véder coma èra hèta – repàs de familha – eth revelhon – un perròt entà Nadau – eth soc de Nadau – benediccion deth bestiar devant eras maisons tath 16 d’Aost (Sent Ròc) – St Sabin (16 d’Aost) – era capèra abandonada – eras aubetas abans Nadau (Pugulhan) – Sta Lúcia (hèiras) - anar véner perròts a Bolonha – eth dia qu’aumenta d’un saut de puçe, entà Nadau d’un saut de brau e entà Cap d’An qu’ac coneish eth petit e eth gran
21’17 : Economia – Eras hèiras de Sent Martin a Bolonha – 3 dias de hèira – era hèira deths Ahupats – era hèira deths Fats – era hèira deth Tròps – eth bestiar – eths hitges a Aurinhac – Era comtesse Dubarry – era hèira deths Reis –
24’49 : Rites Calendaris e Religion – Eths Reis – eth tortèth – Era Candelèra - Totsants – Messa deths mòrts – que hèvan ua navia - eth batèma –
28’28 : Credenças – eras podoèras –
MF-31[Bo-Mo-Dm]3
00’00 : Credenças – eras podoèras – “qu’ei sorcièr” – eths guerissurs – soenhà’s dambe plantas – soenhar eth bestiar – eth serpolet entaths vedèths – era gençana – era mauva – eth bolhon blanc – traucar eras vacas que podian pas arrumar ( eth sanfoàn) – eras pomas – eth badalhò entà tirar era poma –
06’18 : Eth bestiar – eras vacas - vacas gasconas – olandesas entara lèit – eths tropèths deras montanha –
10’25: Istòria – era guèrra de 1940 – eth maquís – era miliça – Era còsta de Navarra – eth vilatge de Melhan martirisat – eths de 1914 – son pair que hec eth servici era guèrra ath darrèr –
13’43 : Rites Calendaris – eth Carnaval – après era Candelèra – mascà’s, anar peras maisons – eth calhevari – hèr trencar casseròlas, tapatge nocturne – copar era dorna eth Diluns de Pascas – un lapin diguens, cendres -
00’20 : Rites Calendaris – 1èr de mai – eth muguet – maiatge (eleccions) – ròtle dera joenessa –
04’20 : Topoimia : quartièr de Menèr – noms de maisons : Garbit, Juberan - autes quartièrs : Torinhan, Casaus, Eth Charron (Sent Lèbes) – Piglais – eths estrangèrs - Eth Castèth de Rosí – Castèth d’Elboeuf (çò de Mauvesin) – Eth Castèth de Peguilhan –
11’30 :era medecina – eth medein que venguèva enas maisons –
12’56 :Toponimia - Istòria (seguida) – Rites Calendaris – quartièr de Miquèu, Trumbalh, etimologia Mondilhan ( que i avèva un mont : Mont d’Ilhan) – nescuda en quartièr de Matèu a Peguilhan – era capèra deth cimentèri - eth castèth de Bonrupaus – eth soterrenc que sortia ena Gessa (istoèra dera auca) – era capèra de Bètis ( de çò de Mauvesin) – messa taras Arrogacions (fruits de la terre) – Eth Còr de Diu – disparcion deths curès - Era Capèra dera Camèla – messa cada 15 de junh (Sta Germèna) – Eras Arrogacions (crotz de Barús) – Expression “que i a bèra coda a “
24’35 : Religion - Hèsta de Pugulhan – 15 d’Aost – anecdòta dera Vièrja copada – Era Vièrja de Dupin – procession tath 15 d’Aost – dus dias de hèsta – alendoman pelerinatge a St Sabin - promenavan eth bueu de St Sabin – pregavan Diu mès qu’ara – eth dimenge arrespectat –
MF-31[Bo-Mo-Dm]2
00’00 : Rites Calendaris, Religion (seguida) – sa mair qu’ac comprenguèva pas – entrar eth henc s’arribava ua periglada – pas minjar vianda eth divendres – Eth Carèma : “45 dias sense minjar vianda” (ac vò pas créder) – Divendres Sants – era merluça – Eths Ramèus – Pascas – Setmana Santa – Dimècres Sant – eras campanas que partèvan eth dijaus, tornavan eth dissabte – Dissabte Sant (aiga benita tà tota era annada) – emportada enas maisons : disperçat quan vòu periglar – quan i avèva un mòrt – alugar un cièrge – Cièrges tara Candelèra – Eras pastèras (“Pastèras entara oelhèra”) – “Entara Candelèra que cau virar era oelha dera ribèra”- era èrba que torna possar ena Gessa – oelhas en cada maison – lançar ua pastèra – hèr volar ua pastèra dessús eth armari entà aver sòbes tota era annada – prumèra pastèra entaras garias entà aver ueus tota era annada – Nadau – eth Père Noel que passava - eth son òme que recebec ua vuetura e que la desmontèc entà véder coma èra hèta – repàs de familha – eth revelhon – un perròt entà Nadau – eth soc de Nadau – benediccion deth bestiar devant eras maisons tath 16 d’Aost (Sent Ròc) – St Sabin (16 d’Aost) – era capèra abandonada – eras aubetas abans Nadau (Pugulhan) – Sta Lúcia (hèiras) - anar véner perròts a Bolonha – eth dia qu’aumenta d’un saut de puçe, entà Nadau d’un saut de brau e entà Cap d’An qu’ac coneish eth petit e eth gran
21’17 : Economia – Eras hèiras de Sent Martin a Bolonha – 3 dias de hèira – era hèira deths Ahupats – era hèira deths Fats – era hèira deth Tròps – eth bestiar – eths hitges a Aurinhac – Era comtesse Dubarry – era hèira deths Reis –
24’49 : Rites Calendaris e Religion – Eths Reis – eth tortèth – Era Candelèra - Totsants – Messa deths mòrts – que hèvan ua navia - eth batèma –
28’28 : Credenças – eras podoèras –
MF-31[Bo-Mo-Dm]3
00’00 : Credenças – eras podoèras – “qu’ei sorcièr” – eths guerissurs – soenhà’s dambe plantas – soenhar eth bestiar – eth serpolet entaths vedèths – era gençana – era mauva – eth bolhon blanc – traucar eras vacas que podian pas arrumar ( eth sanfoàn) – eras pomas – eth badalhò entà tirar era poma –
06’18 : Eth bestiar – eras vacas - vacas gasconas – olandesas entara lèit – eths tropèths deras montanha –
10’25: Istòria – era guèrra de 1940 – eth maquís – era miliça – Era còsta de Navarra – eth vilatge de Melhan martirisat – eths de 1914 – son pair que hec eth servici era guèrra ath darrèr –
13’43 : Rites Calendaris – eth Carnaval – après era Candelèra – mascà’s, anar peras maisons – eth calhevari – hèr trencar casseròlas, tapatge nocturne – copar era dorna eth Diluns de Pascas – un lapin diguens, cendres -
Créateur
Mathieu Fauré, enquêteur
Source
MF-31[Bo-Mo-Dm]1
Éditeur
Eth Ostau Comengés
Date
02/05/2018
Format
Texte/html
Langue
gascon
Type
Texte
Spatial Coverage
Mondilhan
Person Item Type Metadata
Birth Date
18/06/1930
Birthplace
Péguilhan
Collection
Citer ce document
Mathieu Fauré, enquêteur, “Collectage de Marinette - Mondilhan,” Oralitat de Gasconha, consulté le 22 novembre 2024, https://culturaviva.audio-lab.org/items/show/649.