Collectage de Alfred - Moulis (2)

Dublin Core

Titre

Collectage de Alfred - Moulis (2)

Abstract

Sujet

Guerre mondiale (1939-1945) -- Occupation
Figures locales
Ours
Montreur d'animaux savants
Charivari
Agriculture -- aspects économiques
Surnaturel (fées)
Surnaturel (sorcières)
Guerre des Demoiselles

Description

MF-09[SG-Mo-Na]1-2


00’00 : Toponimia, comunas vesias – Astienh, Lotrenh –

01’40 : Guèrra de 1939 – Lotrenh : petita capèra de Sent Miquèu – pòte relais telefòna pendent era darrèra guèrra – monde embauchat aths telefònas enà non partir – survelhar eths avions –

04’29: Legenda -Istòria –Sent Miquèu – invasions – ac volián botar ath cap deth Tuc de Nànteth (entre Engomèr e Molins) – que data deth temps deths Romains – era glèisa “romana” de Luzenac – era pila “romana” – era rota romana que passava en cimentiri de Luzenac - descripcion deth bastiment – campanas vielhas – eth pont “roman” de Luzenac –eth castèth d’Engomèr (oblietas) – fòrça negats o sucidats, les poderem jàmes arretrobar (un bras deth Les que i passa) – Eth Castèth de Molins –

16’31 : Usinas : eth tramway – ara plaça dera grana rota actuala – eth ralhs tirats en 1936- Cremalhèra a partir de Bòrdas alimentada pera centrala d’Arrot – era centrala de Luzenac (Era Mola) – era usina d’Engomèr – Eishelh : Era Molassa (papetariá Job) – papèrs “cadeaux” - papèr a rama – papèr igienica – papèr de pastissariá – papèr de luxe –

22’10 : Religion – parròquias - Sent Martin – era”magineta” que i é Sent Martin – era magineta deth pont de Luzenac (Era Vièrja) – 15 d’Aost, hèsta de Luzenac – era magineta de Legèrge – Era Paroèssa de Luzenac : Pueg, Líque, Legèrge entrò Era Sèrra – Parroèssa de Moilns : Valea de Sor, - 4 cimentiris : Luzenac, Pueg, Aubèrt, Molins – era capèra de Pueg

27’42 : Credenças – practica s religiosas - Messa en Sent Miquèu – anar hèr rodar era capèra de Sent Miquèu enà Sent Joanh (eths joeni de Lotrenh)– sonar contra era gretlassada - anar véder eth curè contra ua invasion de rats peths camps de blat –

30’25 : Culturas – cerealas – era sègle – bòrdas amantadas de palha de sègle – sègle longa que s’acocava dam eth vent –

31’30 : Istòria – eth vilatge de Ramas, era pèira de Ramas, Era Traversa - era anciana glèisa de Cap de Sor – en camin deth Portèth – glèisa convertida en bòrda, que trobèren eth cementiri en tot arrehèr era rota – maisons abandonadas – glèisa de Mohóco ? – Castèth-Culhèr – eths abitants de Castèth Culhèr qu’afermavan aths de Solan – Eth Casterar – Era hont deths Caperans – Règ – Eth Planhon de Darrèr (istòria dam eths Alemans)– eths de Vathmala qu’avián prats en Arrèg

MF-09[SG-Mo-Na]2-2

00’00 : Guèrra 1939 – associacion pastorala – un que’s hec gahar peths Alemans quan caçava en Arrèg – camin deths passurs (còth d’Arrèg cap a Vathmala) – eths passurs que passavan per Casavèth, Balaguèr, passerèla d’Argulhar (usina) – Coma de Hèr –

05’40 : Toponimia – podacs en còth d’Avanh –

06’40 : Eth curè de Balaguèr - sucidi d’un òme en podac de Lèsca – eth curè que l’i anec cercar – que huc plan enterrat - que predicava en patuès : “Mens caris frairs....”- Eth curè de Luzenac (Père Blanc–

09’30 : Eth marbre d’Aubèrt – arrestat dempús era guèrra - marbre expediat, exportat – era carrièra que torna marcha mes pas en grana quantitat – carrièras de lausa a Sent Lari e d’Arrot - era d’Arrot mes dura, qu’èra eternèla – anar cercar lausa a Arrot o a Sent Lari dam era carreta - “ era Vathlonga qu’é bèla mès qu’é longa”

15’15 : Arquitectura – construccion e organisacion dera maison- era sòa deth horn – maison mès pòca, agranida – abitavan naut – bòrdas separadas dera maison – uá bòrda per prat
18’30 : eths portaires de glaç

20’55 : Eth ors – eths orses que baishavan - eths darrèri orses de Gudada, pròishi d’Ax - eths orsalhèrs en America - eth can que mosseguèc eth ors – eth ors que s’escapèc a Lotrenh, uá hemna que se’n moric de paur – empodoar eths orses ara triquinina – orses de ara – carnatge sus eras goelhas – Eth os que’s mingèc eth dinnarpenjat en uá banca, a Balaguèr – hèr dançar eth ors ath armonicà – ors embarrat en uá bòrda – tuar era mair e amatigar eths petits –Sanson, caçaire de Bòrdas, arrenommat tàtuat eths orses

31’20 : Credenças - Eth ors eth diá dera Candelèra - Senta Agata voliá cap èster ne ruscada ne escanada – son gran-pair que tuèc un pòrc nà Sent Josèp, voliá cap morir (Astienh) – tuar vedèths entaras hèstas – un gat ner que les seguiá dempús Engomèr, que’u vediá mès no’u podián cap tocar (son gran pair e un nommat Jèp)

37’01 : Condes – istoèra de brigants - Eth d’Autèro que se’n tornava dera hèira – atacat entà panà’u eths sòuses dera vaca

MF-09[SG-Mo-Na]3-2

00’00: istoèra de brigants (seguida)

04’40 : Dalhar - Religion e interdits – pas trabalhar eth dimenge – tirar era èrba quan èra prèsta mès pas dalhar – eths dera Ungla que haián era dalhada eth dimenge – dalhar eth maitin d’ora e dejunar en prat - ajuda enà dalhar –

04’40 : Credenças – gat ner – fantòmas – abilhar-les tà hèr paur – era sorcièra d’Engomèr – uá maison hantada a Reuvilhon

08’02 : Ramadas - Calhivari en mes de mag – istoèra deth èrpèth ath cap deth herèishe deth costat de Mercenac (Eth Cerir) – calhivari quan se maridava un veuse o ua veusa –

10’40 : Credenças – eras bruishas – areu enà protetjar-se’n – aver un baston de mata enà tuar era vipèra – cau pas tuar eras coluvras – un montrur de sèrp en mecat de sèrps – tocar eth pan après ua sèrp – era sèrp que s’escapèc

14’40 : Aninaus - eth gròs lezard vert qu’ei maisant, qu’atacava quan anavan ath catechisme a Luzenac

16’22 :Credenças – Eth car deras Armas – eras Demaisèlas –eras hadas – s’abilhavan en demaisèlas – atacavan eths garbas e que les des.hèvan eras maisons forestièras - hadas/fées – eth film de Depardieu en Balaguèr – eth Diable – son gran pair qu’arretrobèc ua vaca nà Nòsta Dama de Sent Antoèna de Padoa - Era invasions deths Sarrasins (Espanhons) – eth morisco – Engomèr : hont cauda (Pont d’Autig) : que i anavan lavar – un qu’anèc demorar sus eras rotas dame uá pèth d’ors (en Alemanha)

31’46 : Guèrra – presoèr en Alemanha – era fin dera guèrra en Alemanha – escapà’s

Créateur

Mathieu Fauré, enquêteur

Source

MF-09[SG-Mo-Na]2

Éditeur

Eth Ostau Comengés

Date

29/05/2018

Format

Texte/html

Langue

gascon

Type

Texte

Spatial Coverage

Castet Cuillé, Moulis

Person Item Type Metadata

Birth Date

1926

Birthplace

Moulis

Citer ce document

Mathieu Fauré, enquêteur, “Collectage de Alfred - Moulis (2),” Oralitat de Gasconha, consulté le 30 octobre 2024, https://culturaviva.audio-lab.org/items/show/661.

Formats de sortie