Collectage d'Eugénie 1 - (Sentein-09)

Dublin Core

Titre

Collectage d'Eugénie 1 - (Sentein-09)

Abstract

Sujet

Mines (sites d'extraction)
Centrales hydroélectriques
Immigration
Travail - Espagne
Noël

Description

RL-09[CC-Se-Be1-1]



0'15 Sobriquet maison – çò de Viron a Eilia de Baish – maridada a Eilia de Naut, en çò deth Hilhon – son òme que s'aperava Bernier tanben, n'a pas cambiat de nom
01'00 Idem Eilia – en çò deth Ranc, deth Sord, deth Cotèth, deth Botèr, Charron, deth Carrau – Eilia de Naut : Bernatèu, Joaniquet, Marcon, deth Bruc – eth Sobriquet d'André Estremé, eth Bruc, que ven de Riu Sec
02'15 Intime – sa mair que venguia de Riu Sec, qu'èra eretèra e qu'avian fòrça tèrras – sa pair que trebalhava ena mina
02'32 Toponymie – Ribèra de Santenh – eth Pont, Frechendet, Angladas, Vencaret, Bòrda d'Espanha, eth Plairàs, era Parada, eth Os, Soèl, Carrèra, eth Mortís e eth Còth de Ros, devath eth Còth de Riu de Naut – Eilia de Baish e de Naut, eras Cojonas, Riu Sec e Laspe, Estoeu de Baish, deth Mieg e era Morèra Roja – e Rosès
03'50 Territoire – 1 ora entà baishar d'Eilia entà Santenh a pè – era, n'avia pas arren, tostemps a pè – qu'avian crompat ua 2CV son òme – quan se barrèc era mina, que partiren entà Tolosa eth monde
04'45 industrie – mina – qu'èra «bonne» enà mina – qu'i èra estada entà Mr e Mme Darnet, Rudan – entà 5 directurs – Darnets, era montanha qu'èra lor
05'45 Idem – idem – 2 oras de camin entà pujar dinc ath Ventalhon – avant, qu'i èra ua mina en Espanha, après eth Pòrt d' Urets – que trebalhavan eth mineraie ena Planha, en Plan d'Ambèr – quan trobèren era mina deth Ventalhon, que deishèren era d'Urets – ua ora de marcha dinc ara Planha, quin cau hèr per anar dinc ath Pòrt d'Urets – Au, Comedan, Urets e eth Pòrt d'Urets
07'10 Idem – idem – era Malh de Bulard
07'50 Idem – idem – que i a encara mineraie ath Ventalhon – mes que barrèren eth passatge – quan non marchèc pas mès, Santenh que hoc acabat – après, non i avec pas mès qu'era tèrra – portar era èrba sus eth cap, soenhar eras vacas dab era nhèu
09'40 Industrie – usinas dera EDF – qu'anavan cercar era aiga tath estanh d'Arrenh – ara, aquera usina qu'ei telecomandada dempuish Tolosa – en temps, qu'i a avia 4 o 5 maisons a 2 menatges per maison, qu'èra bien laguens – qu'ac arrinquèren, qu'ei pèc, qu'auria podut servir – eras granas maisons de cap ara usina, que las avian començadas mes pas acabadas
11'20 Idem – mina de Bulard – son gran pair qu'i èra chef minur dab son pair (a Eugénie) – qu'èra dangerós e loenh – autanlèu era retirada, son pair que's moric
12'10 Idem – Idem – Ventalhon – eths d'Eilia qu'i hadian estivar eras oelhas – son pairin qu'èra chef minur aciu haut, que'u perpausèc d'anar véir era mina, ce quin èra – qu'avia 15 ans – qu'i anèc, mes qu'avec pòur – qu'entenian eths còps de mina laguens, quina heror
13'15 Idem – idem – idem – estrangèrs : portugués, espanhòus – francési qu'èran mèslèu ath Bocard ena Laveria – ath Bulard, que venguian de lonh tanben per trebalhà'i
14'10 Idem – idem – que comencèc de trebalhar a 12 ans – entà passar eth certificat, que calia portar un parelh de polets ara regenta, o dar les-i sòuses – n'ac podian pas pagar – sa pair que portavan era lèt a Mme Darnet - qu'avian venut era mina mes eths obrèrs qu'avian enterrat eth mineraie entà aver mès de sòuses – mes que s'escrollèc dab era net
15'45 Idem – idem – que poderia tornar marchar ua dia, mes se torna a marchar, que serà un maishant signe pr'amor qu'i a d'autas causas autant importentas – qu'ei dur, sonque entà pujar, 2 oras e n'avian pas eth dret de pujar peth cable – està's 15 dias a haut, mes mès devaravan, mès devia tornar pujar !


RL-09[CC-Se-Be1-2]


0'00 Seguida
0'10 Industrie – mina – eras familhas deths estrangèrs que demoravan ath Bocard
0'30 Idem – idem – quin ho engatjada coma goja – non tornava pas marchar era mina, mes son pair qu'èra encargat de guarar-la – sa mair non volia pas mes son pair, si – Mme Darnet que la volia amiar dab era a Tolosa, quan arrestèren mes que sabec son òme n'ac voleria pas, alavetz, que demorèc en Biròs
01'55 Idem – idem – grèvas – pas guaire pr'amor qu'avian pòur que s'arrestèssa era mina – e que podian trebalhar era tèrra e ena mina – qu'avian mès de moneda – que podian pagar estudis aras dròllas, autament n'aurian pas podut pagar era escòla
02'55 idem – usina EDF – dejà dit
03'25 Idem – mina – arrepaish dera Sta Barba – son òme n'i anava pas – son bèu pair que trebalhava ena usina
04'30 Idem – idem – eth mineraie que devarava dab camions deth Bocard dinc a St Guironç – eth tramway qu'i èra – quan avia hèt era confirmacion, qu'èra partida peth tram dinc a Castilhon
05'25 Idem – idem – son òme qu'èra contable en Bocard – quan barrèc, qu'anèc trebalhar ena usina de Hontar (coma obrèr, ça'm sembla)
06'25 Evolucion – Eilia cambiat ? - eras maisons que son arrengadas ara – qu'a vengut monde estrangèr – a Eilia de Naut, duas familhas de París
08'10 Idem – paisatge – tant que i a bestiar, qu'anirà
08'55 Aiga – que l'anavan cercar en riu – n'avian pas aiga a Eilia – après, que heren un laveder, e ua hont (?)
09'40 Evolucion – maisons parisencas d'Eilia de Naut
11'00 Pastoralisme – eth os – dijà, eth país n'ei pas tròp avient... - n'ei cap ua bona causa – cap mès trebalh – que's pensa que non n'i aurà pas mès
11'40 Industrie – minas – qu'i avia òr totun, barrejat en mineraie
12'25 Sobriquets maisons Eilia – era Vielassa – Laspe : eth Chico e eth Cotèth – Morèra Roja : Vidau, Guilhèm, Pieretas, Guilhemon, eth Daurat, Gaspard, Joanet
13'15 Sobriquets quartièr – eths Aurisis, mes no's bremba pas – Barroèra qu'èra Laspe e Riu Sec – no's bremba pas per Eilia
13'55 Pastoralisme – Espanha – non – que las calia guarar tà que non passèssan delà
14'35 Idem – idem – a Barradòs – d'un temps vielh, òc – qu'i èran eths oelhèrs
15'00 Idem – que panavan oelhas en montanha puishque non i avia pas oelhèr a haut – pendent un temps, que las avian botadas a Erce


RL-09[CC-Se-Be1-3]


0'10 Elevage – vacas : era Gascona, era deth país – ua auta tanben
0'30 Idem – oelhas – un shinhau de tot – hòrt oelhas en país en temps
01'00 Idem – eth os
01'55 Société – travaux saisonniers – dalhadas - son gran pair qu'i èra anat – qu'anava a Bagergue
02'45 Idem – contrabanda – que'us portavan licors – per Vathmala, e peth Biròs – de cap a Bulard, que's hadian
04'15 Idem – rivalitat entre eths vilatges dera Ribèra – non – mes dab Antràs, òc – que volian aprofitar de Santenh – qu'èran a despart – ara, que son totis partits aciu
05'55 Société – travaux sainonniers – vrenhar ? - non
06'00 Intime – sa hilha e son hilh
06'55 Arreligion – Montgarri – qu'i anavan, e eth contrari tanben – en autobús, qu'i èra anada
08'10 lenga – que parlan coma en Biròs en Aran
08'50 Guerre 40 – marcat nèr pera montanha – no'n heren cap, eris
09'30 Idem – passurs – deth costat de Bòrda mèslèu – sustot era Valea d'Orla
10'45 Hèstas – Nadau – non minjavan cap de vianda, letatges – era sopa de nadau : pan, lèit e hormatge – tara missa de miejanet, n'i anavan pas sovent, qu'èra tròp lonh
12'05 Société – eretar – sovent tres generacions – eris ena maison, qu'i èran gran pair, gran pair, bèra mair, bèu pair, e eris – ce quin èra sa bèra mair – d'autas, que volian èster a casa, e botar eras bèras hilhas entà dehòra
14'05 St Joan- un hoc – un arbe – totis qu'ac hadian – après, que s'acabèc
15'10 Croyance – bruishas – qu'i credian – era Malombra


RL-09[CC-Se-Be1-4]


0'10 Lenga – mèma gascon entre Eilia e Santenh – a Antràs, non sap pas guaire
0'40 Société – ententa entre vilatges – que s'ajudava, e era mina (eth emplec e era moneda) que portava aquera ententa
01'15 Lenga – patoès – dab eths de son atge, tostemps – aprés eth francés ena escòla – mes ath Bocard, que l'avia aprés avant
02'00 Idem – idem avénguer – era lenga qu'ei perduda – ara, non comprenen pas mès – que'm sembla que tad era, tornèssa eth patoès, tornèssa era misèra

«Ja vos èi dit tot çò que sabia»

Créateur

Lassalle Renaud, enquêteur
Eth Ostau Comengés, producteur

Source

RL-09[CC-Se-Be1]

Éditeur

Eth Ostau Comengés

Contributeur

Les Biroussans (commanditaire)

Format

Texte/html

Langue

gascon

Type

Texte

Spatial Coverage

Sentein

Person Item Type Metadata

Birth Date

1921

Birthplace

Sentein

Mots-clés

Citer ce document

Lassalle Renaud, enquêteur et Eth Ostau Comengés, producteur, “Collectage d'Eugénie 1 - (Sentein-09),” Oralitat de Gasconha, consulté le 30 octobre 2024, https://culturaviva.audio-lab.org/items/show/71.

Formats de sortie