Eugénie 2 - (Sentein-09)
Dublin Core
Titre
Eugénie 2 - (Sentein-09)
Abstract
Sujet
Pâturages d'été (paiement)
Pèlerins et pèlerinages
Noël
Musique traditionnelle -- Gascogne
Surnaturel (fantômes)
Description
Ne sont notés que les éléments non dits dans la première collecte
RL-09[CC-Se-Be2-1](JPF)
0'15 Sobriquets maisons – Eilia de Baish e de Naut – neishuda a baish e maridada – son òme qu'èra mès rics en tèrra que non eris – un frair son qu'èra oelhèr
01'10 Industrie – minas – Mme Darnet – qu'arrecebia eras petitas hilhas e era que se n'aucupava – qu'acceptèc pr'amor sa pair qu'èra gardian dera mina, e qu'avia pòur per son emplec - non dromia pas en Castèth (nom dera maison bèra ath Bocard)
03'45 Intime – quan trebalhava en «Castèth» - a 14 ans – que l'ensenhèren a servir a taula, e a cosinar – 7 o 8 ans que durèc – qu'èra pagada e neurida – qu'anava dromir en çò de sa gran mair – un còp, 10 anglesis qu'èran venguts per vesitar era mina – que i trebalhèc hòrt aqueth còp
05'55 Industrie – minas – era mina deth Ventalhon
07'20 Idem – idem – idem – ath debut qu'èra monde deth país
07'55 Agriculture – blat nèr – pujar era batusa en camp – eth ventader – hèr poscajons
08'35 Industrie – minas – plomb e zinc
10'00 Industrie – mina – era Cigalèra – n'ei cap ua mina – qu'ei ua tuta
12'20 Idem – idem – 40ia d'obrèrs ath Bocard, ena laveria – eth mineraie que partia deth costat de Reims
13'20 Pastoralisme – frair oelhèr a Urets en temps – qu'i èra tot eth temps – cada 20 cap, que devian un dia – eras oelhas que venguian de Santenh – era Ribèra que pujava de cap ara Planha – era Sèrra d'Arren, e eth estanh d'Arren
16'00 Industrie barrage – 100 obrèrs que l'avian hèt
RL-09[CC-Se-Be2-2](JPF)
0'00 Seguida – tath Crabèra tanben
0'10 Montanhas – Pic de Lar
0'35 Pastoralisme – un còp quan los mancavan 60 caps de panats – que les-i panèren eths espanhòus
02'15 Aran – Montgarri – qu'i anavan entà veir se non i avia oelhas francesas
02'55 Arreligion – Montgarri – anada per baish, en autò
03'30 Société – contrabanda – aniseta
04'00 Arreligion – Montgarri – pelerinatge
04'50 Sobriquet Eilia – en çò deth Hilhon, de Vilon, eth Ranc, eth Pobilh, Charòu, eth Carrau, Joaniquet, Marcon, Bernatèu – qu'i avia monde, que marchava era mina, qu'i avia monde
05'35 Toponymie – era Ribèra de Santenh, d'Orla
06'05 Toponymie – vilatges de Santenh – eth Pont
06'15 Arreligion – pelerinatge – era Capèra deth Isard – un còp ath an
RL-09[CC-Se-Be2-3](JPF)
0'20 Arreligion - Isard – d'Eilia, que passavan peth Ventalhon, era Sèrra d'Arren e abaishar – mes qu'èra mès avient per baish – eths dròlles, quan hadian era purmèra comunion, a Santenh, qu'avian d'anar après tath pelerinatge
01'30 Idem – missa a Santenh – n'i anava pas sovent, qu'èra lonh – era missa de miejanet, qu'i anavan mes per temps clar
02'15 Société – escòla a Estoeu – 50 escolans en temps – ara, qu'ei barrada – que servish entà votar ara – dus arregents en temps
03'20 Hèsta – Nadau – ua lenha dab era crotz – qu'avia de durar dinc ath endeman o eth fechendeman (??) - mès bèth èra, mès marchava – vesilha entà Nadau – arren de gras, herutas, hormatge, merluça – eths esclòps ena cheminèia
05'20 Guerre 14 – pair presoèr en 1914 – ara termièra russa
06'15 Hèstas – dias caumats – non hadian pas sonque çò que calia (mólher, alargar, hèr era èrba)
07'15 Croyances – bruishas – enas velladas, que se'n parlava
08'40 Idem – eras hadas – qu'èran hemnas que ortavan era fortuna, o que destruivan tot
10'05 Société – Antràs – eths qu'èran en darrèr, Santenh qu'èra mès daubrit – qu'èran mès supersticiós
11'35 Montanha – estanh d'Arrenh – que l'a hèt de long en large dab era barca – qu'èra era barca deths obrèrs deth barratge
RL-09[CC-Se-Be2-4](JPF)
0'55 Sobriquet – era Rèina (un sobriquet de maison d'Eilia)
02'30 Société – velladas
03'00 Idem – danças – sustot enara hèsta de Santenh – era polka picada, era travessada, era valsa, era castanha – que dançavan en çò dera Morèna
RL-09[CC-Se-Be2-5](JPF)
0'05 Agriculture – camps – un parelh entà laurar eras vacas - blat nèr – blat – segle – segle entaras bòrdas tetadas
01'30 Idem – bàter – ua petita batusa – tath segle ara man – e eth blat nèr dab era batusa – un motur a essença – quin hadian entà bàter a man – prats arribents
04'00 Idem – èrba – bòrdas – ath dessús deth vilatge
04'55 Elevage – un pegader – coma un cisèu (eth sòn)
05'50 Alimentation – hormatge – de vaca – era presura ena farmacia – tecnica – eth cèr
08'30 Lenga – sons parents que parlavan gascon – sovent, eras dròllas ena escòla que sabian parlar francés – interdit de parlar patoès ena escòla – mèma ena recreacion, qu'èran punits autament
10'10 Guerre 40 – alemands – per èster enemics, qu'èran estats biens dab eri – quauques francesi qu'èran mès maishanti – jàmes un maishant gèste
11'30 Idem – idem
12'00 Idem – passurs
12'10 Industrie – mina dera Planha – s amair qu'i avia triat eth mineraie – que venguia de dus endrets, de Urets e deth cap dera Planha : ??
13'20 Idem – usina EDF – telecomandad de Tolosa
14'00 Histoire – republicans espanhòus
14'40 Idme – idem – qu'entenia eth canon a petar
15'40 Natura – lua
RL-09[CC-Se-Be2-6](JPF)
0'00 Eth lop
0'40 Idem – que venguia pera Espanha – mès deth costat de Santenh que dera Ribèra d'Orla
01'30 Os – en temps que passava sonque
02'30 Lenga – quasi eth madeish patoès en Biròs – era Vathlonga que cambia
03'10 Société – era Vathlonga – qu'avian a ténguer eras oelhas deth son costat
03'55 Croayances – eth Car deras Armas – qu'èran coma hantaumas – qu'aperavan, mes non les vedian pas – tà espaurir eths mainatges
05'50 Idem – era Malombra – que tirava un sòrt
07'00 Intime – trebalh - «bonne»
09'10 Société – rivalitat entre eths vilatges de Santenh pr'amor dera mina ? - non
09'55 Industrie – mina – quan saberen era mina qu'anava barrar, qu'enterrèren eth mineraie tà aver un shinhau mès de sòs – mes après, que petèc
10'40 Idem – idem – un còp quan pujèc en Ventalhon dab son pairin
13'40 Société – coloportur
14'00 Idem – ossalhèr
14'10 Idem – eth pelhaire
RL-09[CC-Se-Be2-1](JPF)
0'15 Sobriquets maisons – Eilia de Baish e de Naut – neishuda a baish e maridada – son òme qu'èra mès rics en tèrra que non eris – un frair son qu'èra oelhèr
01'10 Industrie – minas – Mme Darnet – qu'arrecebia eras petitas hilhas e era que se n'aucupava – qu'acceptèc pr'amor sa pair qu'èra gardian dera mina, e qu'avia pòur per son emplec - non dromia pas en Castèth (nom dera maison bèra ath Bocard)
03'45 Intime – quan trebalhava en «Castèth» - a 14 ans – que l'ensenhèren a servir a taula, e a cosinar – 7 o 8 ans que durèc – qu'èra pagada e neurida – qu'anava dromir en çò de sa gran mair – un còp, 10 anglesis qu'èran venguts per vesitar era mina – que i trebalhèc hòrt aqueth còp
05'55 Industrie – minas – era mina deth Ventalhon
07'20 Idem – idem – idem – ath debut qu'èra monde deth país
07'55 Agriculture – blat nèr – pujar era batusa en camp – eth ventader – hèr poscajons
08'35 Industrie – minas – plomb e zinc
10'00 Industrie – mina – era Cigalèra – n'ei cap ua mina – qu'ei ua tuta
12'20 Idem – idem – 40ia d'obrèrs ath Bocard, ena laveria – eth mineraie que partia deth costat de Reims
13'20 Pastoralisme – frair oelhèr a Urets en temps – qu'i èra tot eth temps – cada 20 cap, que devian un dia – eras oelhas que venguian de Santenh – era Ribèra que pujava de cap ara Planha – era Sèrra d'Arren, e eth estanh d'Arren
16'00 Industrie barrage – 100 obrèrs que l'avian hèt
RL-09[CC-Se-Be2-2](JPF)
0'00 Seguida – tath Crabèra tanben
0'10 Montanhas – Pic de Lar
0'35 Pastoralisme – un còp quan los mancavan 60 caps de panats – que les-i panèren eths espanhòus
02'15 Aran – Montgarri – qu'i anavan entà veir se non i avia oelhas francesas
02'55 Arreligion – Montgarri – anada per baish, en autò
03'30 Société – contrabanda – aniseta
04'00 Arreligion – Montgarri – pelerinatge
04'50 Sobriquet Eilia – en çò deth Hilhon, de Vilon, eth Ranc, eth Pobilh, Charòu, eth Carrau, Joaniquet, Marcon, Bernatèu – qu'i avia monde, que marchava era mina, qu'i avia monde
05'35 Toponymie – era Ribèra de Santenh, d'Orla
06'05 Toponymie – vilatges de Santenh – eth Pont
06'15 Arreligion – pelerinatge – era Capèra deth Isard – un còp ath an
RL-09[CC-Se-Be2-3](JPF)
0'20 Arreligion - Isard – d'Eilia, que passavan peth Ventalhon, era Sèrra d'Arren e abaishar – mes qu'èra mès avient per baish – eths dròlles, quan hadian era purmèra comunion, a Santenh, qu'avian d'anar après tath pelerinatge
01'30 Idem – missa a Santenh – n'i anava pas sovent, qu'èra lonh – era missa de miejanet, qu'i anavan mes per temps clar
02'15 Société – escòla a Estoeu – 50 escolans en temps – ara, qu'ei barrada – que servish entà votar ara – dus arregents en temps
03'20 Hèsta – Nadau – ua lenha dab era crotz – qu'avia de durar dinc ath endeman o eth fechendeman (??) - mès bèth èra, mès marchava – vesilha entà Nadau – arren de gras, herutas, hormatge, merluça – eths esclòps ena cheminèia
05'20 Guerre 14 – pair presoèr en 1914 – ara termièra russa
06'15 Hèstas – dias caumats – non hadian pas sonque çò que calia (mólher, alargar, hèr era èrba)
07'15 Croyances – bruishas – enas velladas, que se'n parlava
08'40 Idem – eras hadas – qu'èran hemnas que ortavan era fortuna, o que destruivan tot
10'05 Société – Antràs – eths qu'èran en darrèr, Santenh qu'èra mès daubrit – qu'èran mès supersticiós
11'35 Montanha – estanh d'Arrenh – que l'a hèt de long en large dab era barca – qu'èra era barca deths obrèrs deth barratge
RL-09[CC-Se-Be2-4](JPF)
0'55 Sobriquet – era Rèina (un sobriquet de maison d'Eilia)
02'30 Société – velladas
03'00 Idem – danças – sustot enara hèsta de Santenh – era polka picada, era travessada, era valsa, era castanha – que dançavan en çò dera Morèna
RL-09[CC-Se-Be2-5](JPF)
0'05 Agriculture – camps – un parelh entà laurar eras vacas - blat nèr – blat – segle – segle entaras bòrdas tetadas
01'30 Idem – bàter – ua petita batusa – tath segle ara man – e eth blat nèr dab era batusa – un motur a essença – quin hadian entà bàter a man – prats arribents
04'00 Idem – èrba – bòrdas – ath dessús deth vilatge
04'55 Elevage – un pegader – coma un cisèu (eth sòn)
05'50 Alimentation – hormatge – de vaca – era presura ena farmacia – tecnica – eth cèr
08'30 Lenga – sons parents que parlavan gascon – sovent, eras dròllas ena escòla que sabian parlar francés – interdit de parlar patoès ena escòla – mèma ena recreacion, qu'èran punits autament
10'10 Guerre 40 – alemands – per èster enemics, qu'èran estats biens dab eri – quauques francesi qu'èran mès maishanti – jàmes un maishant gèste
11'30 Idem – idem
12'00 Idem – passurs
12'10 Industrie – mina dera Planha – s amair qu'i avia triat eth mineraie – que venguia de dus endrets, de Urets e deth cap dera Planha : ??
13'20 Idem – usina EDF – telecomandad de Tolosa
14'00 Histoire – republicans espanhòus
14'40 Idme – idem – qu'entenia eth canon a petar
15'40 Natura – lua
RL-09[CC-Se-Be2-6](JPF)
0'00 Eth lop
0'40 Idem – que venguia pera Espanha – mès deth costat de Santenh que dera Ribèra d'Orla
01'30 Os – en temps que passava sonque
02'30 Lenga – quasi eth madeish patoès en Biròs – era Vathlonga que cambia
03'10 Société – era Vathlonga – qu'avian a ténguer eras oelhas deth son costat
03'55 Croayances – eth Car deras Armas – qu'èran coma hantaumas – qu'aperavan, mes non les vedian pas – tà espaurir eths mainatges
05'50 Idem – era Malombra – que tirava un sòrt
07'00 Intime – trebalh - «bonne»
09'10 Société – rivalitat entre eths vilatges de Santenh pr'amor dera mina ? - non
09'55 Industrie – mina – quan saberen era mina qu'anava barrar, qu'enterrèren eth mineraie tà aver un shinhau mès de sòs – mes après, que petèc
10'40 Idem – idem – un còp quan pujèc en Ventalhon dab son pairin
13'40 Société – coloportur
14'00 Idem – ossalhèr
14'10 Idem – eth pelhaire
Créateur
Jean-Paul Ferré, enquêteur
Eth Ostau Comengés, producteur
Source
RL-09[CC-Se-Be2]
EOC 9
Éditeur
Eth Ostau Comengés
Contributeur
Les Biroussans (commanditaire)
Format
Texte/html
Langue
gascon
Type
Texte
Spatial Coverage
Sentein
Person Item Type Metadata
Birth Date
1921
Birthplace
Sentein
Collection
Citer ce document
Jean-Paul Ferré, enquêteur et Eth Ostau Comengés, producteur, “Eugénie 2 - (Sentein-09),” Oralitat de Gasconha, consulté le 21 novembre 2024, https://culturaviva.audio-lab.org/items/show/72.