Collectage d'Adeline 1 - (Sentein-09)

Dublin Core

Titre

Collectage d'Adeline 1 - (Sentein-09)

Abstract

Sujet

Noms de maisons
Pâturages d'été (paiement)
Tramways
Thermalisme
Battage -- fléau
Fumier -- manutention
École publique

Description

RL-09[CC-Se-Ea1-1]


0'45 Intime – neishuda a 1010m d'altituda e maridada en 1020m – qu'ei nescuda a Arriu Sec, e maridada a Laspe
01'40 Natura – hòrt de nhèu e soenhar eras vacas – eth vent que hadia arrodar era nhèu : eth povilh – qu'èra ua vita arruda
02'15 Escòla – tà Estoeu – 30 mn tad anà'i – disnà'i – que disnava ena escòla dab eth ivèrn – ath bèth temps, eths parents que'us portavan eth arrepèish peth camin
03'20 Toponymie – quartièrs – eth Plairàs, Vencareth, era Bòrda d'Espanha, Sendèth, Anglada, eth Pont, era Parada – aqueris vilatges qu'anavan tara escòla a Santenh
04'00 Elevage – heira de Santenh – que marchavan 2 oras dinc a baish ( a Castilhon ?)
04'40 Intime – arribada en vilatge de Santenh aqueste ivèrn – avant, qu'èran a Laspe – qu'i vòlen tornar aqueth estiu
05'30 Toponymie – quartièrs de Santenh (haut) – Laspe, Arriu Sec, era Morèra Roja, Soèl, Eth Os o eth Uòs (portat Jos sus era carta), Carrèra, era Parada, Ailia de Naut, Ailia de Baish, Ailia deth Mieg, Estoeu, era Mola, Rosès
06'20 Société – escòla – votar a Estoeu – duas escòlas a Estoeu, era deths petitis e era deths granis – qu'èra tostemps estat ua arregenta
07'55 Toponymie – vilatges deth Biròs – non compren pas – Còth de Rós, e Eras Cojonas (quartièrs de Santenh que horneish)
09'00 Aiga – qu'anavan cercar era aiga pera hont – dab eths seòs – era hont n'avian cap nom – ua hont per vilatge – que calia arrodar era aiga en bassin – non mancava pas tròp en estiu – avant, que hadia lacas tà hèr béver eras vacas
11'00 Agriculture – era èrba – dalhar e estacar dab còrdas – portar sus eth còth – eth dinar (les éclairs ?)
12'10 Montanahs de Santenh – Bordoàs – eths Còths, eras Planas, Còth deths Castenhs (?), era Ròca, eth Ventalhon, Uret – engoan non son pas podut pujar tròp de d'ora
14'15 Meteo – nhèu, hòrt en temps
14'35 Evolution – a Laspe, un cople qu'i viu, dus devath
15'30 Pastoralisme – eth os – son hilh que n'a avut 4 de minjadas – avant, non i èra pas



RL-09[CC-Se-Ea1-2]



0'00 Sobriquet maison – Laspe : eth Chico (eths), eth Bruc – a Eilia de Naut : Marcon, Bernatèu, eth Hilhon, era Vielassa, Joaniquet – mès baish (Ailia de Baish ?) eth Cotèth d'Ailia, eth Pobíl, eth Shord, era Rèina, eth Ranc – eras Cojonas : eth Carrau, eth Sharòu (?) - a Laspe : eth Cotèth - Arriu Sec : Antòni, eth Lèbe, Miquèu, Barata (aperat Arrosec tanben) – a Laspe : eth Chico, eth Cotèth – a Estoeu : Vidau (dus), eth Garçon, Barata, Joanet, mès amont, Joan d'Amit (?) o Joan d'Anna, Gaspard, Joanet – Era Morèra Roja : Guilhèm de Nadaus, Vidau, François de Miquèu, eths Cavats ( ?) - Arrosès : Eth Tras, Matiu, eth Pastre, Marqueton – Eth Mortís : eth Crambòt, Arnaut, eth Tarrible, Esteve – Eth Còth de Rós : eth Crambòt, Marc deth Gat, Pelòc, Lauenç – Soèl : eth Ministre, Boletat, Baron
05'55 Pastoralisme – amontanhar a mes de junh – dinc a seteme – nat oelhèr en temps – cada un que las se guarava segon eth bestiar qu'avia – que's portava era biaça dab eth – que las deishavan tota era setmana, eras oelhas – en Ventalhon, que n'i èra un – que hadian dus o tres dias autament, un arrotlament
08'10 Idem – Aran – que las hadian pèisher mes que las tornavan tara cabana – eths, n'i anavan pas – non s'i estavan pas
09'30 Evolution – mès de monde en temps
09'55 Industrie – Mina – que's barrèc en 1939 (que's tornèc a aubrir après)
10'50 Idem – idem – 2 minas en temps : ath Ventalhon, e ath Malh de Bulard -minas de zinc e de plomb – era de Bulard, non l'a cap coneishuda
12'20 Idem – idem – qu'èra dur – eths vielhis qu'i anavan trebalhar tà Bulard – hòrt lèd tà passar – cap de morts segon era (fauç)
13'20 Idem – EDF – tres morts ena montanha, atrapats per era lau – un qu'èra de Nistòs
14'10 Idem – eth Tramway – que l'a vist – tà portar eth minerai – que baishava deth Ventalhon dinc ath Bocard per un cable, après, deth Bocard dinc Santenh per camions, e de Santenh dab eth tramway – n'i pujavan pas segon era, eth monde


RL-09[CC-Se-Ea1-3]


0'00 Seguida – eth cable qu'èra dangerós, mes que calia hèr atencion
0'30 Eth Thermalisme – eths bains (fr) - que prenian banhs – ua aiga roja – en Pradau, quartièr deth vilatge
02'05 Agriculture – semiar : trufas, blat nere, blat – ua mola a baish d'Estoeu – que tenguian pòrcs tanben – caulets, jotas tath pòrc – cebas, carròtas, salada, mongetas
03'45 Idem – batusas – non – eths, qu'ac hadian dab eth lataron o latalon, o latador – trucar sus eth blat nere – un baston sus eth blat pausat sus planchas
04'50 Idem – blat – garbas ath sorelh – trucar sus era garba, e non hadia pas bèth, non marchava pas – esparricava eth hiems dab eth saumet e basts
06'10 Agriculture – eth hiems – paèrs de cada costat dera sauma – portà'i en eths prats – que l'esparricavan dab eras mans - après, que hadian dab era horca, eth sué òme – mes, era, n'ac sabia pas hèr, qu'avia trebalhat tota era vita atau
06'50 Idem – le maïs : eth Garnable (Gran de Naple)
07'00 Société – tinèu – mantuas generacions – era gran mair que hadia era cosina – eth ainat que s'estava a casa – òme/hemna : pas clar
08'40 Elevage – vaca : era Gascona e era «grisa» (era Castanha) – que lauravan dab eth parelh – quin las juinian – laurar dab eth arai – trufas e eth blata après (?) - blat nere dessús
10'20 Natura – era lua – bèths uns qu'i hadian cas
10'40 Elevage – oelhas : era Raça Roja e era Pigalha – era Pigalha qu'ei un barrejadís – eras esquèras
11'50 Société – esclairà's – qu'avia 10 ans quan avoren era electricitat – candela ena lampa oo lampa a petròla
13'25 Elevage – eth pegader – un signe pròpri a cada paisan
14'25 Société – velhadas – en eths cafès – 3 cafès, un bochèr, 3 bolangèrs – hòrt de maisons barradas – en vilatge tanben, qu'avian bèstias en temps
15'30 Idem – heira de Castilhon – cada 15 dias – qu'i ei tostemps mes bèstias, n'i son cap mès


RL-09[CC-Se-Ea1-4]



0'00 Pastoralisme – montanha : eths Còths

Créateur

Lassalle Renaud, enquêteur
Eth Ostau Comengés, producteur

Source

RL-09[CC-Se-Ea1]

Éditeur

Eth Ostau Comengés

Contributeur

Les Biroussans (commanditaire)

Format

Texte/html

Langue

gascon

Type

Texte

Spatial Coverage

Sentein

Person Item Type Metadata

Birth Date

1928

Birthplace

Sentein

Mots-clés

Citer ce document

Lassalle Renaud, enquêteur et Eth Ostau Comengés, producteur, “Collectage d'Adeline 1 - (Sentein-09),” Oralitat de Gasconha, consulté le 30 octobre 2024, https://culturaviva.audio-lab.org/items/show/73.

Formats de sortie