Collectage de Pierre - (Sost-65)
Dublin Core
Titre
Collectage de Pierre - (Sost-65)
Abstract
Sujet
Hameaux disparus
Histoire locale
Surnaturel (légende)
Pastoralisme
Exploitation forestière
Races porcines
Fromage et beurre
Gascon (sociolinguistique)
Surnaturel (sorcières)
Quilles (jeu)
Description
Code : RL-65[MaB-So-Cp]
Enquêteur : RL
01’28 Nom usuel des maisons – En çò de Coay –
02’28 Patrimoine historique – Sost qu’èra un lac – Prumèr en Peyre Milha – 3 catalans que percèren eth lac – en çò de Catalan a Esbareich –
03’40 Nom usuel des maisons – en çò de Pierris – en çò de Letchis – en çò de Mathias – en çò de Coquet – en çò de Pelèr – en çò dera Carrèra – pas arrés mès autament
05’19 Toponymie – nom des rues – era Carrèra – eth camin Gotèr – era plancheta
06’40 Sobriquets dera Barossa – eths Uhons a Sost – eths taishons tà Esbareich – eths Chòlas tà Harrèra – Thèbe eths tavasses –
07’42 Patrimoine naturel – arrius – era Orsa – eras hònts – ena montanha
08’34 Patrimoine naturel – eras montanhas – Hormiguèr – Loderon – era Tocoluda – Hodoth – eths Ardons – Sarrat-Vielh – Uzé – Pradaus - era Corba – Mont Las – limitrophe dab era valea de Luchon
09’32 Activité – pastoralisme – eths cortaus – logadis aras enchèras deth 1er de junh dinc ath prumèr de noveme – non èra clavada après – dret de pacatge de Borg de solelh a solelh
10’54 Idem – idem – idem – cap de rivalitat entre eths de Barossa e d’Oelh – gelosias ara
12’02 Idem _ idem –idem – hormatge en cabana – pujavan dab eras garrias e eths porcèths – quin marchava eth rotlament
13’22 Idem – idem – laguens ua cabana – eth huec e ua taula – jaç dab brancas de sapin – ravitalhament un còp per setmana – mes eth goelhèr qu’i demorava – eth que portava eth ravitalhament –
15’56 Patrimoine naturel – mès de hred – mès de nhèu – 80 cm – eths anhèts devath era nhèu
16’36 Economie – eth vilatge mès vivent – duas escòlas – 4 bistrots – 500 personas – ara 70 – 2 espicerias - bochèrs que passavan –
17’50 Economie – perqué eth vilatge hoc desertat – usinas de Mauleon barrèren – eth que’n èra partit –
19’12 Economie – vielhs mestièrs – pas guaire – un menudèr
19’35 Activité – travaux en commun – era copa deth boès – copar « foièras » - un lòt tara escòla e entath curè – copà’s e tirà’s sia medish – mès de solidaritat
21’13 Activité – veiladas – 10 o 12 en cada maison – hadian aras cartas – condavan istoèras – e cantar – canticas de Nadau –
23’00 Idem – desuelhar – pendent dus meses – penjà’us aras potras – bonas seradas – destecar qu’èra a casa
24’22 Activité – travaux agricoles – semiar – blat de moro – blat – segle – mongetas – mandòrras- bletas – civada – tot eth hons deth vilatge qu’èra tot camps – en Peyre Milha tanben – tot darrigat ara – tà hèr arren
25’40 Activité – travaux en commun – hèsta d’escanar eth porcèth – a partir de Totsants deçath mes de Herevèr – corvada quan i calia escanar dus en un maitin – porcèths que partian dab eras goelhas – porcèths nèrs – pòrcs de Bigòrra – un en cada maison –
27’27 Activité – pastoralisme – goelhas – anhèra ( talèu neishuda) - après er’anenca (un ana e miei) – terçoa (tres ans) - goelhas – vacas – vedèra – era nolha – e vaca
28’22 Activité – elevage - Raça de vacas – era gascona e limosina – limosina mesclada ara gascona = color de blat
29’07 Vie sociale – hèstas – Nadau- eth soquet – dus dias cremar – missa de miejanet – dia normau tath bestiar – cap d’an totis que passavan de maison en maison tà soetar era bona annada
30’53 Vie sociale – era Candelèra – pastèras aqueth dia- mes tanben tà Sent Blas e Carnaval –
31’40 Vie sociale – hèstas – sent Blas – hèsta deth bestiar – las pientavan copavan eras codas –
32’20 Idem – idem – Carnaval – que’s masquavan mes eth qu’èra tròp joen –
33’06 Idem – idem – Pascas – un ueu de pasca tà cada mainatge
34’00 Idem – idem – Sent Joan – hadian eth har – amassar ueus – arrepas – e brular eth har – tostemps ath hons deth vilatge – Ath prat Vediau
35’30 Idem – idem – eth har – amassar un tison – un tròç enas grangas foraines – e un aute en bòrda – preil tath laurèr benadit
36’09 Activité – pastoralisme – eras granges foraines – èrba laguens – goelhas que n’anheravan pas qu’i demoravan dinc a deceme a bèth còps
37’26 Activité – eth hormatge – era lèit en un caudèr en coire – presura – còsta ath huec- ara temperatura dera bèstia – 2 oras a calhar – batia e repausar – amassar – pesti’u capvirà’u – e deishar deçath lendeman – cantejar – salà’u – a secar 3 o 4 mes – ara meme eths gats non’n vòlen pas
40’09 Activité – eth hormatge – hormatge bon un an après – crosta roga –
40’40 idem – idem – cantejar ? – passar davant eth huec – essentiel tath hormatge –
42’00 Idem – idem – eth maton – lèiton borrit – metòda – bruccio en Corse
43’06 Lenga – gascon après a casa – coma era biciclèta – après francés a 5 ans
43’47 Lenga – parla patoès dab tot eths vesins – hèmna de Tolosa que vòu qu’on la parla patoès - eths autis que se’n foten
45’29 Lenga – eth avénguer – mau partit – arrés non se’n ocupan a Sost – hòrt impòrtant tad eth – un dia eth occitan que serà ua lenga – occitan n’ei pas tot a fèt eth meme – « e » a Sost – « o » a Esbareich – Harrèra « e » tanben
48’06 Lenga – eth aranés – un de Vilamòs que parlava exactament eth meme – Barossa qu’anava dinc ath val d’Aran
49’12 Patrimoine historique – era revòlta deths barossencs – qu’èra partit dera Hauta-Barossa – mes pas mès – non se’n parlava pas
50’24 Croyances – eras hantaumas – un hantauma qu’auria getat tres pèiras despuish eth cap deth Pic – enas Espoques - ua en çò de Letsis – ua auta en çò deth planquèr deth maire – e ua auta en çò de Boulan
51’49 Vie sociale – distraccions – dus quilhèrs a Sost – quilhas de nau – arrèglas complicadas – n’i a pas jàmes contat – eth Tarjau –
53’59 Activité – erbejar – deth 1er de Junh deçath prumèr d’Octobre- 3 oras deth maitin deça middia – en çò deth un e deth aute – ua copura tà desjunar – ora deth solelh – après miar aras vacas en montanha – dur
56’53 Activité – erbejar – entrar er’èrba – en troat mes pas sonque – medas que hadian tanben -
Enquêteur : RL
01’28 Nom usuel des maisons – En çò de Coay –
02’28 Patrimoine historique – Sost qu’èra un lac – Prumèr en Peyre Milha – 3 catalans que percèren eth lac – en çò de Catalan a Esbareich –
03’40 Nom usuel des maisons – en çò de Pierris – en çò de Letchis – en çò de Mathias – en çò de Coquet – en çò de Pelèr – en çò dera Carrèra – pas arrés mès autament
05’19 Toponymie – nom des rues – era Carrèra – eth camin Gotèr – era plancheta
06’40 Sobriquets dera Barossa – eths Uhons a Sost – eths taishons tà Esbareich – eths Chòlas tà Harrèra – Thèbe eths tavasses –
07’42 Patrimoine naturel – arrius – era Orsa – eras hònts – ena montanha
08’34 Patrimoine naturel – eras montanhas – Hormiguèr – Loderon – era Tocoluda – Hodoth – eths Ardons – Sarrat-Vielh – Uzé – Pradaus - era Corba – Mont Las – limitrophe dab era valea de Luchon
09’32 Activité – pastoralisme – eths cortaus – logadis aras enchèras deth 1er de junh dinc ath prumèr de noveme – non èra clavada après – dret de pacatge de Borg de solelh a solelh
10’54 Idem – idem – idem – cap de rivalitat entre eths de Barossa e d’Oelh – gelosias ara
12’02 Idem _ idem –idem – hormatge en cabana – pujavan dab eras garrias e eths porcèths – quin marchava eth rotlament
13’22 Idem – idem – laguens ua cabana – eth huec e ua taula – jaç dab brancas de sapin – ravitalhament un còp per setmana – mes eth goelhèr qu’i demorava – eth que portava eth ravitalhament –
15’56 Patrimoine naturel – mès de hred – mès de nhèu – 80 cm – eths anhèts devath era nhèu
16’36 Economie – eth vilatge mès vivent – duas escòlas – 4 bistrots – 500 personas – ara 70 – 2 espicerias - bochèrs que passavan –
17’50 Economie – perqué eth vilatge hoc desertat – usinas de Mauleon barrèren – eth que’n èra partit –
19’12 Economie – vielhs mestièrs – pas guaire – un menudèr
19’35 Activité – travaux en commun – era copa deth boès – copar « foièras » - un lòt tara escòla e entath curè – copà’s e tirà’s sia medish – mès de solidaritat
21’13 Activité – veiladas – 10 o 12 en cada maison – hadian aras cartas – condavan istoèras – e cantar – canticas de Nadau –
23’00 Idem – desuelhar – pendent dus meses – penjà’us aras potras – bonas seradas – destecar qu’èra a casa
24’22 Activité – travaux agricoles – semiar – blat de moro – blat – segle – mongetas – mandòrras- bletas – civada – tot eth hons deth vilatge qu’èra tot camps – en Peyre Milha tanben – tot darrigat ara – tà hèr arren
25’40 Activité – travaux en commun – hèsta d’escanar eth porcèth – a partir de Totsants deçath mes de Herevèr – corvada quan i calia escanar dus en un maitin – porcèths que partian dab eras goelhas – porcèths nèrs – pòrcs de Bigòrra – un en cada maison –
27’27 Activité – pastoralisme – goelhas – anhèra ( talèu neishuda) - après er’anenca (un ana e miei) – terçoa (tres ans) - goelhas – vacas – vedèra – era nolha – e vaca
28’22 Activité – elevage - Raça de vacas – era gascona e limosina – limosina mesclada ara gascona = color de blat
29’07 Vie sociale – hèstas – Nadau- eth soquet – dus dias cremar – missa de miejanet – dia normau tath bestiar – cap d’an totis que passavan de maison en maison tà soetar era bona annada
30’53 Vie sociale – era Candelèra – pastèras aqueth dia- mes tanben tà Sent Blas e Carnaval –
31’40 Vie sociale – hèstas – sent Blas – hèsta deth bestiar – las pientavan copavan eras codas –
32’20 Idem – idem – Carnaval – que’s masquavan mes eth qu’èra tròp joen –
33’06 Idem – idem – Pascas – un ueu de pasca tà cada mainatge
34’00 Idem – idem – Sent Joan – hadian eth har – amassar ueus – arrepas – e brular eth har – tostemps ath hons deth vilatge – Ath prat Vediau
35’30 Idem – idem – eth har – amassar un tison – un tròç enas grangas foraines – e un aute en bòrda – preil tath laurèr benadit
36’09 Activité – pastoralisme – eras granges foraines – èrba laguens – goelhas que n’anheravan pas qu’i demoravan dinc a deceme a bèth còps
37’26 Activité – eth hormatge – era lèit en un caudèr en coire – presura – còsta ath huec- ara temperatura dera bèstia – 2 oras a calhar – batia e repausar – amassar – pesti’u capvirà’u – e deishar deçath lendeman – cantejar – salà’u – a secar 3 o 4 mes – ara meme eths gats non’n vòlen pas
40’09 Activité – eth hormatge – hormatge bon un an après – crosta roga –
40’40 idem – idem – cantejar ? – passar davant eth huec – essentiel tath hormatge –
42’00 Idem – idem – eth maton – lèiton borrit – metòda – bruccio en Corse
43’06 Lenga – gascon après a casa – coma era biciclèta – après francés a 5 ans
43’47 Lenga – parla patoès dab tot eths vesins – hèmna de Tolosa que vòu qu’on la parla patoès - eths autis que se’n foten
45’29 Lenga – eth avénguer – mau partit – arrés non se’n ocupan a Sost – hòrt impòrtant tad eth – un dia eth occitan que serà ua lenga – occitan n’ei pas tot a fèt eth meme – « e » a Sost – « o » a Esbareich – Harrèra « e » tanben
48’06 Lenga – eth aranés – un de Vilamòs que parlava exactament eth meme – Barossa qu’anava dinc ath val d’Aran
49’12 Patrimoine historique – era revòlta deths barossencs – qu’èra partit dera Hauta-Barossa – mes pas mès – non se’n parlava pas
50’24 Croyances – eras hantaumas – un hantauma qu’auria getat tres pèiras despuish eth cap deth Pic – enas Espoques - ua en çò de Letsis – ua auta en çò deth planquèr deth maire – e ua auta en çò de Boulan
51’49 Vie sociale – distraccions – dus quilhèrs a Sost – quilhas de nau – arrèglas complicadas – n’i a pas jàmes contat – eth Tarjau –
53’59 Activité – erbejar – deth 1er de Junh deçath prumèr d’Octobre- 3 oras deth maitin deça middia – en çò deth un e deth aute – ua copura tà desjunar – ora deth solelh – après miar aras vacas en montanha – dur
56’53 Activité – erbejar – entrar er’èrba – en troat mes pas sonque – medas que hadian tanben -
Créateur
Lassalle Renaud, enquêteur
Source
RL-65[MB-So-Cp]
EOC 5
Éditeur
Nosauts de Bigòrra
Contributeur
Barousse Patrimoine
Format
Texte/html
Langue
gascon
Type
Texte
Spatial Coverage
Sost
Person Item Type Metadata
Birth Date
1946
Birthplace
Sost
Collection
Citer ce document
Lassalle Renaud, enquêteur, “Collectage de Pierre - (Sost-65),” Oralitat de Gasconha, consulté le 21 novembre 2024, https://culturaviva.audio-lab.org/items/show/258.