Collectage de Léon - (Tuzaguet-65)

Dublin Core

Titre

Collectage de Léon - (Tuzaguet-65)

Abstract

Sujet

Insolite
Emigration -- Etats Unis
Guerre mondiale (1939-1945) -- Collaborateurs
Guerre mondiale (1939-1945) -- Maquis
Travail du bois
Superstitions
Carnaval
Filatures
Réflexions

Description

RL-65[SLN-Tu-Nl-1]

0'00 Sobriquet maison - nescut a New York - tornat en França en 1913 pr'amor sa pair qu'èra estat mobilizat tara guèrra de 1914 - nescut en 1910
01'13 Idem - sortit dera maison Tanco - çò que'us arribè ath monde d'aquera maison - que trebalhavan ena arressec - un cosin mort electrocutat - era maison venuda alavetz
04'05 America - parents qu'èran partit tà anar trabalhar - cinc de familhas qu'èran - son gran pair qu'èra ua "pupille de la nation" - qu'èra perraquèr, que's maridè ena maison de sa mair
05'00 Intime - quin partatgèren era maison (quau ?)
06'53 Idem - qui eretèren era maison de Tan pera sua mair - que s'aperava en çò de Félix avant - mair que s'aperava Fontan (dit Fountant) - que's serén aperar Nicolas e non pas Nicetas
10'10 America - non sap pas quantas annadas s'i estèren son parents - entrè en America coma "plongeur" - ara fin, qu'èra cosinèr
...
13'15 Intime - guèrra 40 - bataillon chasseur pyrénéen - arrequisicionat - 2 dias ena mairia d'Arrèu - partiren tà Pau - Còth de Gurs tà anr guardar espanhòus, 3 mesis - puish Baiona - tà còth de Bros, ena Alpas - a Niça
15'40 Idem - idem - a Niça - voló gahar mau tà èster tranquille (?) - se'n anè dromir ath pè d'un arriu



RL-65[SLN-Tu-Nl-2]

0'00 seguida - tot de barrat en Niça - qu'atrapè eth aurelhons - dus autes que'us volèvan (eths aurelhons) tad èster a despart deth arregiment - dus r plan rotlats - tad espitau de Cannes, etc...
05'30 Guèrra 40 - eths alemands qu'èran venguts a Tuzaguèth - un destacament ara Barta - un que denonciè son cunhat pr'amor qu'avè un fesilh
07'10 Idem - que trebalhava en Nistòs pendent eth maquís, qu'èra dangerós - un còp quan trobè un amic que hèva partida deth Maquís - 15 dias après qu'èra estat tuat
09'00 Guèrra 14 - pair qu'i èra
09'40 Guèrra 40 - anecdote...
11'25 Artisanat - charpentier qu'ei estat - quin cagó en mestièr - on trebalhè
14'30 Lenga - potras en patoès - non compren pas
15'00 Artisanat - eths gatges qu'avè - eras brancas e eth balestièr

RL-65[SLN-Tu-Nl-3]

0'00 Idem - charpentier - en sapin qu'èran - eth casso tanben, qu'ei mès bon - que depen quan ho copada era lenha
02'00 Natura - lenha - que la cau hèr càger ena automna, eth vèrn qu'a èster cagut quan i a encara un shinhau de huelha o non burla pas
03'50 Société - gendre o nòra - non compren pas, que parla deth sué mestièr...
05'40 Idem - eretar - que dependèva - idem
...
09'00 Société - arreligion - un curè que'u he era escòla pendent dus ans - en escambi que devèva servir era missa cada maitin - son oncle qu'anava cantar era missa cada dimenge - missa en latin
10'50 Croyances - Capèra St Roch - ua hemna tà arrecompensà'u qu'anè hèr pregària ena capèra
12'00 Idem - idem - era hemna que sonava eras campanas quan periglava
12'35 Société - hèstas - eras processions - sons parents qu'avèn a entreténguer ua crots entre Escalà e Tuzaguet
13'55 Arreligion - eth curè que l'i avè hèit era escòla, que ho virat dera comuna pr'amor qu'èra tròp "proche" d'ua hemna
15'12 Société - dias caumats - eth dimenge non hè pas mau segon eth - eth dibès sant, non calèva pas júnher eth bestiar, e eth dissabte
16'10 Idem - hèstas - Carnaval - que hèvan ua cavalcada

RL-65[SLN-Tu-Nl-4]


0'00 Seguida - que botavan Carnaval en ua voetura dab ua mula - pertot en vilatge - ara fin, qu'ajèvan un forgon dab dus shivaus, un òrde de cosina laguens, que hèvan pastèras tà véner-las
02'40 Société - tot a shivau o a pè - tots n'avèn pas ua carreta - qu'èra era misèra - quan ved coma ei ara...
04'10 Guèrra 40 - era linha Maginot - era debacle - quin eth monde avèn paur
...
08'23 Industrie - era usina Pene - un deth nòrd que la crompè pr'amor era sua quèra estada desmolida pendent era guèrra de 14 - qu'i a trebalhat - 4fr eras 8 h - pendent 5 ans - quin ho delocalizada haut o baish tà Nai
... quin ho panat dab era retirada
13'40 Société - retirada - cuentas de retirada : que paguè pendent 30 ans era cotisacion agricòla quan non n'èra pas mès



RL-65[SLN-Tu-Nl-5]

0'05 Société - colportur - non sap pas
01'30 Idem - velhar - que ditz que non
...
02'45 Idem - hèstas - huec dera sent Joan - ue ditz que non
03'20 Croyances - broishas - çò que hèvan tà espaurir eras vielhas hemnas qu'i credèvan
04'48 Lenga - gascon - que ditz que se l'a desbrembat un shinhau - que'n parlava prumèr - ena escòla, eth francés
06'20 Société - punicions ena escòla
07'10 Lenga - tad eth non va pas durar - petitis hilhs no'n parlan pas
07'55 Société - avénguer deth país - mès de solidaritat
10'05 Idem - conselh taths joens - que cau trebalhar - au mens eth casau pr'amor era vita que va estar maishanta - ara, qu'ac impòrtan tot - que cau que produsim o arribarà un moment que n'auram pas arren mès

Créateur

Lassalle Renaud, enquêteur

Source

RL-65[SLN-Tu-Nl]
EOC 7

Éditeur

Nosauts de Bigòrra

Format

Texte/html

Langue

gascon

Type

Texte

Spatial Coverage

Tuzaguet

Person Item Type Metadata

Birth Date

1910

Birthplace

New-York

Mots-clés

Citer ce document

Lassalle Renaud, enquêteur, “Collectage de Léon - (Tuzaguet-65),” Oralitat de Gasconha, consulté le 21 novembre 2024, https://culturaviva.audio-lab.org/items/show/380.

Formats de sortie