Parcourir les contenus (522 total)

01'50 Lenga – un vesin vengut de Gantiás qu'avè un aute parlar
02'20 Sobriquet maison – en çò de Guilhèm
quauqu'un qu'arriba
02'55 Idem – nòbles peth nòm (de Guilhèm)
03'10 Intime- qu'èran hòrt praubes – sa pair qu'èra hòrt praube e qu'èra malaut…

5. THÈMES ABORDÉS DURANT L'ENTRETIEN
1966
00'00 : presentacions – eth patuès aprés a casa – eth francés – son pair qu'aviá eth certificat d'estudi (rare en aquera epòca ena campanha) – familha de 8 dròlles – dus dròlles mòrtis petivis – era escòla…

Presentacion - neishut a Portèth – eth Mandre, sobriquet de son pair sortit d’Augerenh – era maison qu’èra de sa mair –
Pastoralisme – Palomèra – eths proprietaris qu’amontanhavan – pujar eras goelhas - cada proprietari avia son quartièr - pujar…

9[CA-Ga-Cj]-1
Pastoralisme - Eth Cap deth Tuc – era cabana – Cornudèrra – Eth Plan deth Lhet (Herranh) – pujar eras geolhas ena montanha – pujar dam eth ase o eth chivau – amontanhar d’ora – era cabana de Galèi hèta en 1914 – era cabana adobada –…

00’00 : eths Malhs de Penanera – era Hont deras Hadas – eras hadas que i lavavan era harda, acompanhadas per mainatges – que s’anavan passejar entrò eth Còth deths Macipons – un oelhèr de Bòrdas que vic aqueris dròlles que s’amusavan – que…

RL-09[Ou-Us-Ej-1]



0'00 Sobriquet – sortit dera maison de çò de Pèla – qu'èran 7 de familhas
01'00 Toponymie – ací qu'ei Stillòm de Baish
01'25 Sobriquet Stillòm – de baish deçath naut – eth Molièr, Garbet, Carrascla, eth Mailin, eth Jordin,…

Code : RL-65[Ma.B-So-Sj]

Enquêteur : RL

03’09 – Nom Usuel des maisons – en çò dera Hònt – en çò dera Carrèra – de Nanchèc – de Pelèr – de Matiu
04’42 Eth sobriquet – eths uhons de Sost – eths taishons d’Esbareich – Eths chòlos de Harrèra –…

RL-09[Ma-Ma-Pje-1] 0'00 Sobriquet – çò de Sibòt – son gran pair que s'aperava Massat – a la Bordeta 01'00 Sobriquet la Bordeta – del Son, les de Miquèla, de Gaspard – qui crompèc…

Mots-clés:

RL-31[Ba-SC-Pj-1]


0'50 Sobriquet maison – en çò deth Grilhon
01'20 Idem – en çò de Trando – de Matè – de Hortic – en çò de Jammes
03'10 Toponymie – plaça deth Cap de Vilèla, a haut – a baish, era plaça deth Trèth, dab era vièrja – nom deth…

En français : la femme de Jean


RL-09[CC-SL-Bj-1]




0'00 istoèra
01'40 Sobriquet – en çò de Coret – a çò de Jeannine Ousset, tanben – dus frairs, eth un ací, eth aute ailà – quin se passèc (pas clar)
04'40 Medòc – son gran pair qu'anava…
Formats de sortie

atom, dcmes-xml, json, omeka-xml, rss2