00'00 : Toponimia – neishuda a EstandensSobriquets – çò de Momàs : maison crompada peths bèris parents e reparacions en 1929 – que's cramèc era net de Nadau 1915 (eth patrons qu'èran en America)
00'00 : Sobriquets : neishut a çò de Patòc, a çò deth Pic
01'34 : Haure : Paisan e haure – herrar eras bèstias - passr dambe eth camion – noms deths utisses - suenhar eths pès -
05'38 : Sociolinguistica – parlar patuès a casa e dam eth clients…
Socioling
On avetz aprés a parlar patuès ?
Tot sol, qu’é vengut. A casa. Que parlàvam mèslèu patuès que francés. Qu’é vertat : eras mairs que parlavan tostemps en patuès. E totis ! S-Mo-Fp1
Eth francés, on l’avetz aprés ?
Ara escòla. Qu’èram ua…
00'00 : Eths Americans :
Americans ath Pau, partis en Amérique– 4 garçons – gagner de quoise payer le voyage – le père ne voulait pas le laisser partir – partis travailler menuisier à Bordeau – ça a été presque les premiers fondateurs de Loreauville…
00'00 : Sobriquets- neishut a Sent Olèr
Era maison, je vais vous le dire, on l’appelait a çò de Taití parce que je vais vous dire pourquoi (...) Eth gran pair, nath servici militari qu’èra partit a Taití e que i èra demorat 7 ans, sans revenir. (…)…