Parcourir les contenus (399 total)

  • Collection: Collectages Eth Ostau Comengés

MF-31[BL-Oo-Pg6-1]


0'05 St Joan – un avet en bòsc – hiéner e botar cunhs – un mes ath devant – eth cap estacat dab un hiu de hèr – eths joenis qu'ac hèvan – mès hienut ei, mès gròs ei – secar en tèrra – plantà'u tà hèr passar eth aire – cramar…

Arrevirada toponimica per RL – non coneishi pas eth Larbost (pas segur a 100% deth toponims devath)

0'00 Toponymie – Vilatge de Oo
0'25 Idem – Artigues, eth Vinhau – eth Pujò de Coterin – eth Camp de Pèira
01'05 Idem – Suber Ròc – eth Helhet –…

15’40 Patrimòni arreligiós – ua crotz ena Vath - era Crotz de Sent Marc dab un buste en ua bòrda – que’s panèren eras duas – ara, no n’i a pas mès qu’era dala
17’05 Idem – ua estatua – a Lís – Sta Anna – ua procession en temps – tara Vath, n’ac a…

MF-31[BL-Gla-Aj-1]


0’00 Nadau – era velha tara missa – de cap a 11 oras – un curè de Oo que venguia – a miejanet, a Oo – eth arrevelhon dab ua garia – o arrostir un polet – un petit present
01’55 Idem – eth soquet – ténguer eth huec entà que…

MF-31[BL-GLa-Jj5-1]


0'00 Jeux – eth Coteret – que calia plantar un cotèth en tot lançà'u – plantà'u dret
0'50 Idem – un jòc dab un calhau – un òrde de « marelle » ?
01'35 Croyances - Oralité – ua hemna que's transformava en gata – un òme…

MF-31[BL-Sa-Gm-1]


Entreten
06'35 Toponymie – quartièr – deth Haiar – pr'amor qu'i hadian cremar eth haiar
07'05 St Joan – qu'ac avia conegut de joen – mes non i venguia pas mès eth curè – un sapin hienut pera joenessa – botar cunhs e ièrba –…

MF-31[BL-SA-Oj-Om2-1]


Entreten
03'40 St Joan – eth haiar – era joenessa qu'ac hadian – eth cabelh d'un avet – hè'u càger ath debút de mai e un mes tà hè'u secar
04'35 Idem – hiéner – arrossegà'c dab era carreta – hiéner sus eth Plan de…

MF-31[BL-SA-Oj-1]


05'40 Legenda St Aventin – qu'avia sautat dera Torn de Castèl Blancat tara ? - pujat dinc ara capèra en tot portà's eth cap enas mans – que l'enterrèren ací - era Vath de Oelh que'u volia e eth Larbost tanben – un brau en…

MF-31[Au-Ca-Ma-1]


00’00 : Lenga : emplec e utilisacion –dificultat a parlar patuès dambe un joen

01’06 : Lòc de neishença, Noms de maisons e cambiaments d’aperacions mès recentas, Picòla, Joan de Moran, Castèthnau, Parabèra, Macari Trenca,…

MF-31[Au-Ca-Sl-1]


0'08 – Lenga – patuès prumèra lenga ? – ath miei dera auta – ath miei deth francés – on me parlait beaucoup français (mon père)

0’39 – Son pair – sobriquet – çò de Carèn – campanha d’Orient, un pè gelat e copat

1’26 –…
Formats de sortie

atom, dcmes-xml, json, omeka-xml, rss2