RL-09[Ou-Er-Ba-1]
0'00 ->02'30 Réglages
02'40 Sobriquet maison – on ei nescuda – nescuda en çò de Crostet – en Cortiu de Faur
03'40 Toponymie – eth Cortiu de Faur – ací-tau, que…
MP : Michel Pujol
RL-09[Ou-Er-Bl-1]
0'30 Sobriquet maison – sortit dera maison de Cabiròu (pair) deth Cap dera Vièla e mair dera maison de Foishenc enas Còstas – ací-tau, qu'èra ua…
0'40 Sobriquet maison – sortida de'n çò de Ròc – ací, qu'ei çò de Polinas
01'15 Toponymie – quartièr eth Vesiau – ala sus qu'ei era Pausa (d'a on ei sortida)
01'40 Idem – vilatges de Cominac : eths…
0'00 Eth Bolangèr – eth pair de Michel Pujol
0'55 Sobriquet maison – sortida deth Cap dera Vièla – eth Quilhèr dera Crotz – eth monde que s'i amassavan entà hèr aras quilhas – n'ac a pas vist a fèr – qu'èra defòra sus…
0'30 Sobriquet maison – Annet – non sap pas d'a on ven – aquesta maison
01'15 Amérique – qu'ei nescut en America – sons parents qu'i èran anats déjà – qu'èran estats en California, a Hollywood, puish a New York – sa pair qu'èra eth cosinèr, sa mair…
01'25 Sobriquet maison – en çò deth Avesque (sobriquet vertadèr) – ara, que l'apèran «en çò de Maximin» (qu'èra son pair) - eths vielhis qu'ac didian tostemps «çò deth avesque» - qu'èra ua aubèrja – era auta maison, que n'èra…
0'40 Lenga – sabut parlar gascon avant eth francés – a 4 ans, que'u comprenia – era escòla qu'èra de cap a casa sua – totis que parlavan patoès – quauques uns que parlavan francés en vilatge, alavetz que l'avia entenut – ena escòla, qu'èra eth…
0'50 Sobriquet – en çò deras Ribas – qu'ei era sua maison, son òme qu'i èra vengut gendre
01'50 Lenga – que parlavan patoès a casa sua – aprés eth francés ena…
0'00 Lenga – se's tròba quauqu'un deth país, que parla tostemps patoès, qu'auria tròp pòur que's diguessa que's «monta eth còth»
0'40 Intime – nescut ena maison en 1938 – en çò de Caquet – Denamiel qu'ei un nom de Usto – son…