Collecteur JPF mais noté RL pour les commodités du classement
RL-09[CC-Arr-Gg-1]
0'00 Lenga – aprés a casa – tostemps entenut eth patoès a casa – non l'a pas parlat mes escotat – eth patoès deth Biròs qu'ei un shinhau diferent deth d'Arrot…
0'20 Sobriquet maison sua – son pair sortit de'n çò deth Vathmalon – ací, qu'èra Rondèla – qu'èra arribat gendre – qu'èran 3 frairs, a çò deth Vathmalon – non sap pas qui èra sortit de Vathmala – son gran pair deth costat de…
0'00 Sobriquet maison sua – sortit d'ua maison sense sobriquet - ací, qu'ei en çò de Calhau – eth, nescut a Audressenh en 1935
01'00 Toponymie – quartièrs – era Anglada, eth Carrèr, eth Sent Martin – Sent Martin qu'ei…
Entretien codé en RL pour les facilités du classement
RL-09[CC-BL-Ac-1]
0'40 Intime – eth nescut a Ayer – eth qu'èra era darrèra masion deth vilatge – en temps, mès en darrèr, qu'i èran maisons abitadas – un quartièr depareishut
02'10…
Entretien codé en RL pour les facilités du classement
RL-09[CC-BL-Gg-1]
01'00 Sobriquet – çò de Casse – a costat ua cosia, 4aua generacion – qu'èran partits en Canadà en temps – sa familha que son en Manitoba, que parlan encara eth…
02'40 Toponymie – eth Cap dera Còsta – ací, Aulinhac, en çò de Merens – a çò deth Malhòu – Orjot mès baish
03'20 Lenga – tostemps patoès – parlar francés aras hilhas
04'30 Bòrdas en temps – eths beris parenti e duas sòrs deth…
JPF09[CC-Ce-Cr]-1
00'15 : eth patuès → neishut a Tornafuelha – en 1934, son pair que neishèc Cescau – qu'èra charron – eth mestièr que declinava e que se n'anèc enà Tolosa – mair d'origina espanhòla – René que venguiá cada estiu enà Cescau en…
0'45 Musica – Pigalha – pas conegut – mes conegut era sua hemna – tornada maridar dab Pierre de Monant – que l'aperavan «eth gendre de Pigalha»
01'30 Curé Castet – eth 11 de mars – era Adoracion Perpetuela – eths curès…
que parla un pòc tota sola – ua valor pera informacion, pas peth imatge
0'00 Sobriquet – en çò de Loís a Astienh – qu'aperavan eths d'Astienh : eths deth Trauquet – sustot eths de Lotrenh que'us aperavan atau
01'10 Idem –…