0'20 Sobriquet maison - sortit de'n çò de Shimon - 8 de familhas - 15 vacas qu'avia eth pair - sonqu'un qu'ei demorat a casa - un terrenc arribent - entrar eth hen dab eth leviòt
01'50 Toponymie quartièr - eth Plèsh
...telefòne
03'35 Sobriquet…
01'45 Sobriquet maison - Bertranet - Monsumpierre - çò de Tanet (Barrère) - nescuda ena maison en 1921
03'00 Société - òme vengut gendre a casa sua - era que s'ocupava deras bèstias, eth ara usina
03'43 Toponymie - quartièr - mès enlà : Pè de Sèis…
0'00 Lenga - escòla - arribats sense saber parlar francés - un bon arregent Marcellin Castéran
01'25 Sobriquet maison - en çò de Tanet
02'22 Toponymie - venguda nòra en 1949 en çò de Tanet - pas tostemps aisit - que s'a a assumar açò - era venguda…
01'49 Nature - eth casau - que'u cau trebalhar de tot dia - mandòrras, cebas, tomatas, porrets, carròtas - arrissain (rissain?) - que semia lin enas mandòrras tà virar eth dòrifòra - eth dòrifòre qu'aima eth arrissain (mes non marcha pas)
04'52 Idem…
03'50 Sobriquet maisons Arrisa Joan Jaques (eth) - Travès (de còsta) - eths Deras Plaças a dreta
04'30 Sobriquet maisons - sortit de'n çò de Gravièu - quartièr deths Hossadets - eths de Lolet - De Noyers e dera Vilièra - maisons venudas - e monde…
qu'èm dehòra
0'00 Sobriquet maisons dempuis casa-sua - çò de Nivela (sortit d'aquiu) (era maison a on viu non s'apèra pas atau)- deth aute costat dera valea : çò de Haure (maison caguda)
01'55 Montanha - era Picarra - eth Mont Moish - eth Mont Caut…
0'11 Sobriquet maison - eths deth Merat (merac?? Palay)
0'47 Idem - dera vath dera Arrisa - eths deth Cap Blanc - eths de Travès - eths de Joan-Jaques - deras Plaças - eths deth Pleishat - eths de Gravièu - eths de Lolet (ua hemna qu'a 90 ans) -…
0'20 Lenga - "Aventinhan : Cebas e pan e a Madèras, Pan e cebas" - "cebos" en Madèras - eth Haut-Nistòs, qu'ei diferent : eth can : câ, cô - " hèr eras comèssas", hèr un arrecast en quauqu'uns. Non se ditz pas a Baish - "que sòm a plànher" = que som…
0'00 sobriquet maison - en çò d'Antòni - aperat René d'Antòni - quan s'èra presentat aras eleccions municipaus, sa hilha que plorava ath moment deth despolhament pr'amor n'avèva pas entenut un quite còp : Antòni, non sabèva pas…