0'15 Sobriquet maison – çò de Viron a Eilia de Baish – maridada a Eilia de Naut, en çò deth Hilhon – son òme que s'aperava Bernier tanben, n'a pas cambiat de nom
01'00 Idem Eilia – en çò deth Ranc, deth Sord, deth Cotèth,…
0'00 Sobriquet maison – era casa deth Garçon – sovent aperat atau – casa vielha d'au mens 150 ans avant qu'èra ua mòla e un arressec – non bastian pas ath ras deth riu, qu'avian pòur ara aiga – que demoravan a Estoeu – aquesta…
0'00 Toponymie – quartièr Luéntenh – maison Patatús (Patatust sus era carta) – son susnom qu'ei Patata... - non sap pas d'a on ven Patatust
01'20 Sobriquet maisons Luéntenh : çò de Ros (nom vielh dera maison de Patatús ?),…
0'20 Sobriquet maison – eth : sortit de Bolèia – en çò deth Puncèu – era darrèra maison d'Òrla – avant d'arrivar tara Puncèla – n'i ei pas mès era maison dera Puncèla – ara, un colonia
02'00 Idem – era : sortida de Lascots –…
0'00 Seguida – un qu'èra de Bòrdas, un aute de Massat, e eth aute de Marselha – eth de Bòrdas qu'avia ua hilha qu'èra neishuda ath començar dera guèrra, qu'avia mès de cinc ans quan l'encontrèc – Loubet de Massat – n'avian…
0'50 Sobriquet maison – en çò deth Bordalèrs – non sap çò qu'ei un «bordalèr» - cada maison a son sobriquet
01'55 Toponymie – arrua màger : era Carrèra
02'05 Sobriquets Balàcet : en çò d'Estève (dit en çò d'Astève), de…
0'00 Lenga – ena escòla, era arregenta qu'avia demandat en ua hilha : «où est ton père ?», «ath bestiar !», ça avia responut
0'40 Idem – apréner eth francés ena escòla
01'15 Sobriquet maison – sortida d'Antràs, de çò de…
0'25 Sobriquet maisons – era Plaça – Batiston de Tanton, eths d'Arjòu, Alexine deth Lit, Pierrulhas, de Balaguèr, Marcon
01'15 Idem Eras Corts – eths de Donat, de Tanto, de Pèir, de Françoès, deras Lhassas, de Josepon
01'40 Idem en tot pujar – un…
0'00 Sobriquet maison – en çò deth Bolangèr – jàmes avut nat bolangèr – un aute Soulé en vilatge : Tanton – ací, qu'èra Nòdí
01'15 Toponymie – quartièr Cap dera Vièla
01'35 Sobriquet maisons en quartièr – Marquet, deth Gras, deth Buvet,…
0'20 Lenga – diferenças dab Santenh – sovent pècs que vos trufavan se non prononciàvatz pas coma eris
0'55 Idem – Idem - «jo» a Santenh, e «jò» a Antràs (non)
02'05 Idem – qu'ei ua lenga qu'evolua – eths vielhis non parlavan pas coma eths
02'50…